Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
babaTaia

Return To Ravenhearst

Рекомендованные сообщения

Ищу русификатор к игре Mystery Case: Return To Ravenhearts.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

искать можно сколько угодно ...его делать надо ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а эта игра не из одной серии с "Mystery Case Files - Dire Grove" ?

с Dire Grove я не смог разобраться, и опять из-за этого флеша, будь он неладен...

вот просто не знаю как там шрифт заменить и перерисовать некоторые SWF-ки

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из той же ...их там много ..но эта одна из наиболее серьёзных (если это моно так назвать) ..и размер её соотвествующий ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
искать можно сколько угодно ...его делать надо ...

Спасибо, вот я бы для себя перевела, только как? Нашла переводчик игр, а что делать не знаю. Кто может на пальцах объяснить, что делать? В переводчике все по-русски, но не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что за "переводчик игр"?

можно ссылку, название или описание?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что за "переводчик игр"?

можно ссылку, название или описание?

Ссылку не помню, а называется LikeRusXP 5,5 и 6.00 - этот написано универсальный, но он оплаты требует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LikeRusXP это не переводчик игр, он переводчик программ. Он переводит только exe или dll файлы, а в программах почти всегда там текст находится, а в играх в считаных только находится текст в таких форматах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

babaTaia,

да... как уже сказал Manfis в переводе игр эта программа бесполезна, в играх всё сложнее, универсальной программы для перевода игр не существует :(

...

В некоторых случаях (В ИГРАХ ТАКОЕ ВЫ ВРЯТЛИ ВСТРЕТИТЕ) текст хранится в секции ресурсов ехе-шника. В этом случае можно обойтись без всяких ухищрений и отредактировать необходимые строки с помощью таких программ как Restorator. В данном случае на длину строки никаких ограничений не налагается.

Именно таким образом обычно переводят приложения (не игры). Насколько я знаю, все специальные программы по локализации работают по такому принципу. Т.е. работают только с секцией ресурсов, а в играх лично я такого не встречал (игры типа "минёр", "солитёр" и т.д. не в счёт).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LikeRusXP это не переводчик игр, он переводчик программ. Он переводит только exe или dll файлы, а в программах почти всегда там текст находится, а в играх в считаных только находится текст в таких форматах.

Да, я бы и не беспокоила никого, но в 6.00 - написан отзыв, что без проблем игра перевелась, вот я и стала вопросы задавать, когда ваш сайт нашла. Всем спасибо за ответы, я так понимаю у меня ничего не получится. Нужны специальные знания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

babaTaia

бывает такое, что текст из игры вытащить не проблема (для кого-то), а вот перевоить его некому...

случай с Mystery Case Files: Return to Ravenhearst, похоже, не такой

p.s.: кажется, удалось разобраться с игрой Dream Chronicles 3: The Chosen Child, Загадки царства сна 3, загляни туда...

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×