Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так, упаковал все и отдал тестерам. Ждем-с.

За "Гилмора" я возьмусь, автор мода обещал мне отдать файлы с текстом одновременно с финальной версией, которая должна выйти на этой неделе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

Fragments of Ferelden, Alley of murders, Кал'Шарок, Dragon Age Quest: Master's Desire, Emissary - вот, немного полазив по Сети нарыл - какие из них интересные и какие есть ещё интересные фанатские моды?

И, если можно, есть ли какой-нибудь FAQ по переводу модов на русский (чем, как) - я бы попробывал попереводить.

Изменено пользователем tyht

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чем, как

Давно известно и проблем никаких не знаю - DragonAgeToolset.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

он же ж вроде без поддержки русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он же ж вроде без поддержки русского языка?

Хоть он сам и на английском, русский поддерживает.

Изменено пользователем Klutch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С сайта BioWare.ru:

BioWare Russian Community с гордостью представляет русификатор дополнения «Големы Амгаррака», созданный усилиями группы IMK Team в составе Joruba, Merc, Missis Taylor и TiRTo.

Качаем

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не плохо было бы и для Песнь Лелианы такой же инстал зделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поленился сделать для Лельки инсталл. Могу сделать, так же, как и сделал в "Големах". Но кому это надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот оба перевода, Лелька в dazip'е и до переведена

http://www.rapidshare.ru/1612417

Можете пояснить по поводу перевода големов Амгаррака - в том архиве, что вы сейчас выложили файлы перевода от 13.08.2010 и они отличаются от файлов Вашего перевода, скачанного мной ранее с биоваре.ру Но файлы с биоваре имеют дату 16.08.2010

Я не понимаю, какой из этих переводов новее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без понятия. Я не ничего не менял в "Големах", смею полагать, что оба перевода идентичны

My bad. По ошибке запихнул старую версию перевода. Качайте големов с bioware.ru

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 969
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да мы о разном. Суть не в сценах жестокости. Не бэд эндах. Не в сюжете. А в образе. Есть же тема, что в играх/фильмах рисуют образ плохих русских. Вот и есть и другие образы. Только касательно современного общества. То как выглядит и чего хочет современный мужчина/женщина. То как реагирует общество на проблемы других людей. Как устроена дружба, доверие, любовь. И т.д. И здесь критерий, где создается образ не такой четкий. Если общество в произведении не вызывает ассоциаций с реальным, то это сразу мимо, если демонстрируется плохой пример на конкретном человеке, а не на системе целиком — тоже мимо. Если, сюжетная история какая бы она плохая не была, имеет хэппи энд или несет мораль, заслоняющую собой, тот факт что разыгранная ситуация в  реальности существует и давно стала, увы нормой, на которую реагируют повседневно — тоже мимо. В общем это что-то такое, что мало кто замечает, и трудно отличает. 
    • 181 лвл и 755 значков, за год выпало 24 набора.

      А от каких игр вообще бустеры падают? Я думаю что именно в самих играх дело. Для некоторых игр с дешёвыми карточками крафтят много значков, потому выпадает и много бустеров. А для игр с дорогими карточками бустеры и вовсе могут никогда не выпасть, редко значки крафтят.
    • Хоть что то уже. Сколько лет прошло. Еще бы FFX2 перевел бы кто.
    • А первую не будут переводить?
    • 197 лвл и 780 значков, сколько из них ивентовых хз, мне падает мб раз в месяца 2-3.
    •   Чёт около 380 значков. Ну это многое объясняет, в новинки в последнее время я не часто гоняю, да и в хламо шлак я тоже не играю, вот и не падают мне бустеры.
    •   ко всему вышесказанному еще очень важно, что картонки не падают просто так. Они падают на игры к которым крафтят значок. Т.е. когда один значок крафтит — людям обладающим игрой рандомно (допустим 100 бустеров на 1000 человек) насыпают бустеры. **соответственно , как вывод: на старые игры бустеры падают реже. На всякий хламо-шлак который используют для прокачки акка — чаще. На новые игры для которых люди будут крафтить значки — чаще
    • А значков много ?  У меня 100+ уровень и  ~ 200  значков 
    • Лично у меня 93 уровень, количество игр в который все карточки получил не считал, но их не мало, и всё равно бустеры падают крайне редко.
    • Пишут зависит от лвл акка,и количество игр в которых получены все карточки. При 1000 лвл у типа ,судя по ветке дрпается почти каждый день.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×