Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Mothership Zeta

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Mothership Zeta
SS6vWvT91q.jpg
OwtfliSI3I.jpg amTRq02VPd.jpg 39BYNa6hHh.jpg LyGKq91k4J.jpg HAZVxSR1IG.jpg

 

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот обе, если надо:

...

Спасибо, поставил в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kel Snoopy

Классно получилось :yes:

Жду не дождусь перевода...

Изменено пользователем Edik005

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fallout 3: Mothership Zeta
SS6vWvT91q.jpg
Анонс перевода последнего DLC к Fallout 3. Начало работ намечено на 3 августа.

Ребят а когда примерно ждать русик? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а когда примерно ждать русик? ;)

Сказано же, когда будет готов... Примерных дат никто называть не будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успехов и вдохновения пожелаю в переводе участникам этого проекта.

Спасибо за анонс.

P.S. А кто напомнит, сколько "Анкоридж" переводился ? Чтобы не тыкаться в тему через день

Изменено пользователем alexey80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к большинству и желаю успехов всей команде, спасибо вам за ваши прошлые работы очень порадовали качеством перевода и грамотностью, ну и так же как и все жду с нетерпением Крейсер Зета.

А можно прям такой вопрос: примерно когда уже будет готова первая версия перевода, просто очень уж хочется поиграть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

~ Две недели с момента выхода DLC. Так лучше?

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mothership Zeta это ведь последний офф аддон, ммм вопрос к команде переводчиков: вы не планируете сделать единный русификатор который бы сразу русифицировал оригинал + 5 офф аддонов... я вот щас например качаю фолл на инглише и все аддоны уже имеются качать по одному руссификаторы канечно не проблема но всёж имхо так будет легче...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mothership Zeta это ведь последний офф аддон, ммм вопрос к команде переводчиков: вы не планируете сделать единный русификатор который бы сразу русифицировал оригинал + 5 офф аддонов... я вот щас например качаю фолл на инглише и все аддоны уже имеются качать по одному руссификаторы канечно не проблема но всёж имхо так будет легче...

Официальные русификаторы тут запрещены, пак DLC+русификаторы уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mothership Zeta это ведь последний офф аддон, ммм вопрос к команде переводчиков: вы не планируете сделать единный русификатор который бы сразу русифицировал оригинал + 5 офф аддонов... я вот щас например качаю фолл на инглише и все аддоны уже имеются качать по одному руссификаторы канечно не проблема но всёж имхо так будет легче...

если не сложно, кинь ссылку в личку где качаешь... US версия или UK?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кста у ваших конкурентов уже готов русик для MZ. Хотя какие это конкуренты, достаточно ошибок и опечаток. В некоторых местах не переведено, конечно суть понятна но все же с вашими не сравнится. Да и у их русика такой глюк есть, короче если поставить их русификатор то все "заметки" из оригиналного фолла становятся на английском. Короче жду ваш русик.

Изменено пользователем BlackSnowDog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие могут быть конкуренты, если всё это бесплатно делается! А вообще долговато, но буду ждать. Для Bs скачал промт, а потом нормальный не смог поставить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ @piton4 новые приключения в загадочном туманном лесу скоро продолжатся Fauna_Arcana  
    • Это уже данность. Ходят слухи, что это какой-то способ снизить налооги, если ты добавляешь в игру негра, гея и лесбяинку  Вспоминаю сериал House M.D. с чёрным приемником Грэга и бисексуалкой 13. Это оказывается цветочки были 
    • При установке русификатора, дубляж на enhanced игра вылетает при запуске, в логах “Game exited with code 0xc0000005” на видновс 10, с абсолютно теми же действиями на другом устройстве с виндовс 11 все прекрасно работает, так что это не я криво загрузил, но мне нужно на виндовс 10, целый день искал способ но не нашёл. Лицензия от Эпиг геймс, видел решения через замену файлов но тогда оно не находит лицензию для ГТА

      В логах ID, tocken, signature заменил на -   Может знает кто как решить?
    • @Tirniel каждый уже давно определился и сделал вывод, по отношению к данной ситуации. Уже ни один год прошёл. А некоторые всё не успокоятся, как-будто сука есть очень важное дело, кто там что покупает и на что тратит деньги.  Не хочешь покупать, принципиален в данном вопросе? Не покупай, оставайся принципиальным.  Но чё пи*деть то попусту про это, про свою вот такую позицию и неодобрение?  Это уже глупо выглядит и просто раздражает.  Это я не конкретно тебе, а в общем и целом.   Все и так всё понимают, изначально уже определились.  Пох
    • да причем тут особый смысл и какие то рассуждения, это просто высраная поветочниками сюжетная линия гг. ну да мне так то тоже только на всю эту игру в целом.)
    • Ого, сколько всего... На всё отвечать не буду (да и вроде не нужно), так что вот. Из того что я видела, гг и правда кажется непринуждённым, особенно при некоторых романах (в основном замечаю такое со строками мужским гг), и хотя мне такие гг в играх больше нравится, но если авторами так изначально не было придумано, то, конечно, это не очень. Но я, как говорила ранее, играла только в англ. и прям насколько сильно всё отличается, я сказать не могу. Не думаю, что в этом есть какой-то смысл, если уже идёт работа над переводом с японского. Тут у меня было много вариантов, сначала хотела использовать "Дитя земли", но подумала, что лучше всё-таки будет, если слово будет одно, а не два, и остановилась пока на варианте "Земляродный\Земляродная". У меня пока только 1 акт отредактирован, где этот термин активно используется, так что поменять будет не так сложно, если есть свои варианты)
    • Да? тогда я тоже скажу, что негоже покупать то, что тебе не продают, не барское это дело. Надо показать этим негодяям “мать Кузьмы”, не иначе., а то они, видимо, забыли её уже, что ерундистикой занимаются, а нас уважать надо. Так что нехай им кидать свои кровные слитки чистого чугуния в монитор в оплату их свестоперделок — лучше их (слитки, а не торгашей, разумеется, хотя...) на ковку усов пустить во славу ордена багетового рыцаря, ага. 
    • @\miroslav\ нет особого смысла c чужих слов про это рассуждать, кто там над чем угорает и сколько там повестки.  Я в игру не играл и скорее всего не поиграю.  Так что пох.
    • Тебе дают статистику, а ты пытаешься крыть своими циферками, взятыми от балды. Офигительный подход.  Не можешь опровергнуть — переверни стол? Видимо, у тебя именно такой подход. Мне ещё раз процитировать твои слова, которые однозначно категоричны и не могут трактоваться иначе? Уж не пытайся ввести в заблуждение. Не спился ещё столько тостов поднимать?
    • Я сразу перешёл, как доступна стала. Десятка отличная была. А вот к 11 до сих пор много претензий. Видел её только у пары гиков, все остальные сидели либо на 98 либо на Me 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×