Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Romych_Blood

Алиса в Стране Чудес

Рекомендованные сообщения

"Алиса в Стране чудес"/"Alice in Wonderland"

aliceinwonderland_25.jpg

дата выхода: США, 2010 год

премьера: в кинотеатраx 04.03.2010 (BVSPR Disney, Россия)

в кинотеатраx 05.03.2010 (Walt Disney Pictures, США)

режиссер: Тим Бертон

в ролях: Мия Васиковска, Джонни Депп, Энн Хэтуэй, Хелена Бонэм-Картер, Майкл Шин, Криспин Гловер и другие...

сценарий: Льюис Кэрролл (оригинальный сюжет и книга), Линда Вулвертон

продюсер: Тим Бертон, Джо Рот, Дженнифер Тодд, Сюзанна Тодд, Линда Вулвертон, Ричард Занук

композитор: Дэнни Элфмен

жанр: фэнтези, приключения, семейный, сюрреализм

описание:

Всемирно известная книга Люиса Кэррола предстанет в новом, загадочном, а порой и мрачном виде.

Тизер:

Официальная премьера тизерного ролика «Алисы в Стране чудес» была объявлена на четверг — болельщикам Кэррола предлагалось примкнуть к одной из трех персонажных фэн-групп фильма на Facebook и увидеть тизер первыми.

Тизерный ролик фильма теперь доступен в Сети официально во всем спектре разрешений, включая HD.

~HD-качество 1080p [1920 px] − 135,6 Мб (QuickTime)

~HD-качество 720p [1280 px]у − 103,6 Мб (QuickTime)

~HD-качество 480p [852 px] − 51,3 Мб (QuickTime)

Дублированный тизер:

Компания Disney Россия в эксклюзивном порядке поделилась с нами превосходно дублированным и локализованным тизером «Алисы в Стране чудес». Дополнительным бонусом к международной версии может считаться небольшая новая сценка после названия фильма.

~Ultra-качество [640 px] − 24,7 Мб (Flash Video)

Источник -filmz.ru- и -kinopoisk.ru-

:crazy:

~

Comic-Con: Тим Бёртон привёз Джонни Деппа и хливкие шорьки

Показав трейлер «Алисы в стране чудес», режиссёр вызвал на сцену исполнителя роли Шляпника Джонни Деппа, а также ответил на ряд вопросов. В том числе и о том, как бы он отнесся к предложению снять фильм про Гарри Поттера.

«В смысле сейчас, когда они уже все сняты?» — переспросил Бёртон, дав понять, что поезд на Хогвартс уже давно ушёл, и тема с юным волшебником его совершенно не интересует. Сейчас главным проектом для него является «Алиса в стране чудес», которая на этой неделе наконец-то показалась на людях — в сети выложен официальный тизер картины. На конвенте ролик увидели в формате 3D, что произвело фантастический эффект. В результате ролик прокрутили аж три раза подряд.

«Похоже на фрик-шоу, правда?» — усмехнулся режиссёр, когда его герои появлялись на экране. По словам Бёртона, его «Алиса» не совсем похожа на книгу Льюиса Кэрролла. Он взял несколько персонажей и сцен и слепил из них новую историю. «В основе фильма книга. Но вы уже видели сто раз экранизацию «Алисы», так что мы постарались, используя все знакомые вам элементы, рассказать историю, которая нашла бы у зрителя эмоциональный отклик, а не только являлась цепочкой событий. Кэрролла всегда экранизировали одинаково: девочка идёт от одного чокнутого персонажа к другому. Меня это никогда не трогало».

Интересно, что стихотворение про Бармаглота, начинающееся со слов «варкалось, хливкие шорьки пырялись по наве», также задействовано в фильме, но режиссёр лишь намекнул, что позаимствовал из него некоторых героев. При этом, не забыли и о старых знакомых. Шляпник и Королева Червей будут такими же ненормальными, как и следует. «Все персонажи странные, но я старался придать каждому из них свою особенную странность».

Перед появлением на сцене Деппа, Бёртон признался, что Джонни приложил руку в создании образа Безумного Шляпника. «Он из тех актёров, у которых персонаж во многом базируется на внешнем виде». Депп вышел на сцену, но микрофон в руки не взял, а просто сидел рядом с другом.

Чеширский Кот вышел у Тима жутковатым. «Я просто ненавижу кошек», — прокомментировал режиссёр изображение зубастой морды легендарного животного. Правда, в озвучке Стивена Фрая, Кот вряд ли будет пугать зрителей.

«Алиса в стране чудес», как уже неоднократно писалось, является смешением разных техник съёмки — от обычной до motion capture. «Это мой самый сложный фильм, — признаётся Тим Бёртон. — Но куда сложнее находиться здесь, пока я не закончил работу над ним!»

Новый фильм Тима Бёртона выходит на экраны России 4 марта 2010 года.

источник -kinopoisk.ru-

read.gif

~

Личный комментарий:

Тизер - omg.gif:lol: , словами: сюрреалистично-стильно-мрачно-сказочно-психоделичный X_______x

Всё в стиле Тимофея Бёртона :pilot:

Алиса весьма хорошА, Бонем Картер - смешная =)

Оооо, какой Чеширский кот с его зубастой улыбочкой от уха до уха!! teeth.gif

И Депп в образе Безумного Шляпника весьма крут, хотя нуно будет отвыкать от классического образа сей персонажа wacko.gif

А так, как выйдет на экраны, обязательный просмотр зрителями в кинотеатре со всей семьей, с парами, или в уединении ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрался до BDRipа. Ну что ж фильм собсно это филосовское взросление Алисы, но хуже он от этого не стал. Чеширский котяра просто супер, маус тоже. Собсно все персонажи кроме Валета выглядят отлично. Валет смотрится как то не от мира сего. Даже Алиса больше подходит этому миру чем он.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если честно фильм не очень ! .Скучный какой-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не сильно нравится эта тема с Алисой, поэтому на фильм шел только из-за 3D и жены. :D

Не смотря скептический настрой, фильм неожиданно понравился...Тим Бартон знает как преподнести "макароны по флотски" по цене итальянского спагетти. :D (удалось даже не заснуть на сеансе)))

Но сабж, безусловно на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне очень понравился, в саую точку, отражена вся гнусная действительность тех лет (про Вандерляндию вообще говорить не стоит, все шикарно).. да и основная тема - освободиться и стать собой - очень импонирует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прекрасный фильм, все устроило... И очень рад, что он по сборам перешагнул за миллиард...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Алиса в Стране чудес"/"Alice in Wonderland"

aliceinwonderland_25.jpg

дата выхода: США, 2010 год

премьера: в кинотеатраx 04.03.2010 (BVSPR Disney, Россия)

в кинотеатраx 05.03.2010 (Walt Disney Pictures, США)

режиссер: Тим Бертон

в ролях: Мия Васиковска, Джонни Депп, Энн Хэтуэй, Хелена Бонэм-Картер, Майкл Шин, Криспин Гловер и другие...

сценарий: Льюис Кэрролл (оригинальный сюжет и книга), Линда Вулвертон

продюсер: Тим Бертон, Джо Рот, Дженнифер Тодд, Сюзанна Тодд, Линда Вулвертон, Ричард Занук

композитор: Дэнни Элфмен

жанр: фэнтези, приключения, семейный, сюрреализм

описание:

Всемирно известная книга Люиса Кэррола предстанет в новом, загадочном, а порой и мрачном виде.

Тизер:

~HD-качество 1080p [1920 px] − 135,6 Мб (QuickTime)

~HD-качество 720p [1280 px]у − 103,6 Мб (QuickTime)

~HD-качество 480p [852 px] − 51,3 Мб (QuickTime)

Дублированный тизер:

~Ultra-качество [640 px] − 24,7 Мб (Flash Video)

Источник -filmz.ru- и -kinopoisk.ru-

:crazy:

~

источник -kinopoisk.ru-

read.gif

~

Личный комментарий:

Тизер - omg.gif:lol: , словами: сюрреалистично-стильно-мрачно-сказочно-психоделичный X_______x

Всё в стиле Тимофея Бёртона :pilot:

Алиса весьма хорошА, Бонем Картер - смешная =)

Оооо, какой Чеширский кот с его зубастой улыбочкой от уха до уха!! teeth.gif

И Депп в образе Безумного Шляпника весьма крут, хотя нуно будет отвыкать от классического образа сей персонажа wacko.gif

А так, как выйдет на экраны, обязательный просмотр зрителями в кинотеатре со всей семьей, с парами, или в уединении ;)

Джонни Дэпп ЖЖЖЕТ!!! Вот бы меня научил танцевать ЖИГУ-ДРЫГУ)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец я посмотрел это чудо! На DVD!

Просто напросто нет слов. Фильм красотище полное, от и до. Доволен им полностью.

Но обижает одно - это чудо хотя бы раз надо было посмотреть в кинотеатре, что я и не сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрел в 3д и в кино. Очень сильно разочаровался, особенно в Бертоне (очень ценю и восхищаюсь его творчеством). Не дотянул он до своего уровня,видать Дисней постарался(...Что классного,так это пасхальный заяц и королева червей( Хелена просто бесподобна,а вот Депп и все остальные -так себе)...Для "общего развития" можно глянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 21 656
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не поклонник Троллей, но эта песня в моем личном трек-листе. schoolboy runaway  
    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
    • Если привлекла Автомата геймплеем и жопкой 2E, то наверное даже и не стоит пробовать — довольно душно проходить раз за разом однообразные унылые локации (в Автомате с этим тоже плохо, но не настолько). Но если хочешь крепко пошитую (иногда белыми нитками) лорную составляющую, которая, на мой взгляд, куда сильнее Автоматовской — то можно и потерпеть, особенно, если пока себе ничего не спойлернул, ибо игра в том же мире, только в другой временной промежуток, как и предыдущие Drakengard)
    • В стиме может и просто, но на консоли это всё нереально сделать. По гайду я даже не могу ничего сделать( У меня тупо половины папок нет. Некуда эти патчи девать!! Помогитее
    • Сейчас версия из зелёного магазина самая оптимальная. Ты на заплатил - и играешь в лучшее, а я заплатил - и играю в дерьмище. Вот так бывает  Не знаю, как там что заменять, да и не хочу этим заниматься. Можно ещё скачать образ и копировать там что-то с заменой, только мне оно нахрен не надо, я не за эти движения платил.
    • Что мешает воспользоваться отображением информации о DLSS. Можно сделать замену пресетов через NVIDIA App или NVIDIA Profile Inspector.
    • ммм разрабы оптимизации навалили   Ну так как я играю в версию с зеленого магазина меня это не коснулось.) Очень жаль что разрабы не смогли в оптимизацию, еще и можно сказать что подло поступили рекламируя как нетребовательную и вероятно куча людей со слабенькими системами повелись. Теперь понятно почему даже демки игры не было. (казан, вуконг, аи лимит, подошли с уважением и открытостью к аудитории выпустив прекрасные демо версии). Повторюсь что очень жаль что разрабы позволили случится такой ситуации и похоже продолжают ее ухудшать, игрушка то на самом деле шикарная.
    • @Tirniel я изначально подумал, что просто убрали натив(длаа), неприятно, но не смертельно, так как я и так играл с dlsss Q, потому как с dlaa не было стабильных 60. Но спустя время, я начал понимать, что что-то не то, картинка не такая чёткая как была до патча.  Я запустил мониторинг в тех же местах где запускал ранее, и понял, что производительность примерно сдвинута на один пресет в сторону увеличения fps.  Ну и стало всё понятно. Я не утверждаю, что всё сдвинуто ровно на один шаг, но я вижу, что пресеты идут с разрешением из которого идёт апскейл ниже стандартного разрешения.
    • Ого. Некоторые озвучки многие гигабайты весят, а тут 34 Мб. Заценим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×