Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Стартовал кастинг на голос ГГ

gonia Добрый день,

С вариантами озвучки вы можете ознакомиться ниже. Всего в кастинге участвовали 8 актеров. Имена мы не раскрываем, чтобы ваши мнения были менее предвзятыми.

http://www.nd.ru/download/sound/risen/1.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/2.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/3.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/4.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/5.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/6.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/7.mp3

http://www.nd.ru/download/sound/risen/8.mp3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3.6.7

7 - понравился больше всех

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит отметить, что кастинг закончился довольно-таки давно.

Главного героя озвучивает, к слову, седьмой.

Но из этого списка еще два актера будут озвучивать других персонажей. Гланц и еще кто-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там будет куча звезд нашенских локализаций =))

Компания «Новый Диск» с гордостью сообщает имена актеров, принимающих участие в работе над озвучением локализованной версии игры Risen. Сделать так, чтобы этот особенный мир ожил в глазах поклонников и заговорил по-русски – огромная ответственность. Именно поэтому эта задача доверена лучшим актерам, обладающим невероятно богатым опытом. Знакомьтесь – перед вами некоторые из бойцов невидимого фронта, голоса которых стали неотъемлемой частью новой фэнтезийной вселенной.

Андрей Ярославцев – актер театра и кино, мастер дубляжа. Снимался в таких картинах, как «Солнечный ветер» и «Впереди океан». Работал над озвучением лучших голливудских блокбастеров, включая «Смертельное оружие», «Час пик», «Царь Скорпионов», «Властелин Колец: Две крепости», «Трансформеры».

Дмитрий Полонский – профессионал высочайшего класса. Его голосом на ТВ говорят персонажи самых популярных сериалов, а также многие звезды Голливуда. Неоднократно принимал участие в озвучении компьютерных игр, включая вторую и третью часть знаменитой Gothic, Bioshock, Half-Life 2, Dreamfall: The Longest Journey, Warcraft 3: The Frozen Throne и World of Warcraft.

Петр Гланц – актер и обладатель голоса, знакомого всем игрокам и киноманам. Блокбастеры, мультфильмы, телесериалы, компьютерные игры – всего и не перечислишь! Достаточно сказать лишь, что именно этот голос снискал популярность главному герою игры Gothic 2. Участие Петра в локализации Risen горячо обсуждалось на форумах, и без его голоса русская версия игры была бы неполной.

Владислав Копп – актер и популярный радиоведущий. Принимал участие в озвучении множества компьютерных игр. «Ведьмак», «Перри Родан. Цена бессмертия», Stranglehold – где его голосом говорит сам Текила, а также первая Gothic – вот лишь несколько проектов, над которыми довелось работать этому великолепному мастеру и настоящему профессионалу.

Владимир Антоник – знаменитый актер театра и кино. Владимир не раз дублировал Арнольда Шварценеггера, в том числе и в эпохальном боевике «Терминатор 2: Судный день». Его голосом разговаривают агент Смит из «Матрицы» и Элронд из «Властелина Колец», а также Джеймс Бонд в исполнении Пирса Броснана.

Елена Кищик – исполнительница звездной роли в фильме «Шла собака по роялю» и замечательная театральная актриса. Она уже хорошо знакома игрокам по таким проектам, как Dreamfall: The Longest Journey и «Секретные материалы 2. Puritas Cordis». Что же касается Risen, то голос Елены великолепно вплетается в атмосферу игры, заставляя сердце биться сильнее, а кровь – бежать быстрее.

Александр Клюквин – народный артист России, потрясающий актер. Принял участие в озвучении множества фильмов и сериалов, от детективного жанра до мультипликации. Среди его работ – «Идентификация Борна», «Ван Хельсинг», «Гарри Поттер и Кубок огня», «Индиана Джонс и Королевство Хрустального Черепа».

Никита Прозоровский – еще один знаменитый голос в команде локализации Risen! И тоже не новичок в работе над озвучением игр. Это – Влад Лем из Max Payne 2, доктор Ватсон из квестов «Шерлок Холмс и секрет Ктулху» и «Шерлок Холмс против Арсена Люпена», участник переводов Half-Life, Half-Life 2 и Bioshock.

И, наконец, мы подошли к самому главному – голосу Безымянного героя. Им стал не кто иной, как актер театра, кино и телевидения Алексей Мясников! Он одержал победу в официальном голосовании (без учета перекастингов и дополнительных опросов), завоевав симпатии фанатов Risen. За его плечами – колоссальный опыт. В числе его работ – озвучение Джека, одного из ключевых персонажей культового сериала LOST.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алексей Мясников! Он одержал победу в официальном голосовании (без учета перекастингов и дополнительных опросов), завоевав симпатии фанатов Risen. За его плечами – колоссальный опыт. В числе его работ – озвучение Джека, одного из ключевых персонажей культового сериала LOST.[/i]

это круто :smile::rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде хороших актеров набрали :)

Изменено пользователем G@m-E-r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У наших локализаторов есть одна особенность, имея все возможности и средства они могут испортить даже самый простой перевод. -_-

Но должен заметить список актёров выглядит действительно неплохо, + ND самый лучший локализатор после EA Russia и SoftClub.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ммм. А кто знает, они локализовку делают на все платформы? Тоесть Risen выходит на ПК и XBOX360, смогут ли боксеры увидеть локализацию? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

понравились 5,6,8.

больше всего понравился 8.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может это уже и не имеет значения... Но я бы предпочел 7-й голос..)))

З.Ы. Гыыы...))) Вернулся на страницу назад..прочел все посты..(до этого не читал).. оказалось я не один такой.. и к тому же его же и выбрали..))) Тогда класс))))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помимо традиционной экономичной упаковки, игра выйдет в подарочном и коллекционном издании. В коллекционное издание войдет 16-сантиметровая статуэтка карла, одного из самых обаятельных монстров в игре. Коллекционное издание выйдет маленьким тиражом – всего 500 экземпляров.

9hh3aocfuV.jpg

Коллекционное издание включает:

- Диск с игрой

- Диск с фильмом о создании игры

- Руководство пользователя

- Красочный артбук

- Двухсторонний плакат с автографами разработчиков

- Карту острова Фаранга от королевского картографа

- Статуэтку монстра из игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычный такой комплектег.. карла прикольный =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

неплохой комплект, любителям понравится, жаль монстрик уж больно дружелюбно выглядит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Шутки-шутками, а порой встречаются действительно интересные проекты. @0wn3df1x Привет. Спасибо за список с гугло-таблицей, обязательно поищу (как будет время) там что-нибудь интересное. И ещё вот добавь в него игру Serial Cleaners. Искал через поиск в таблице и не нашёл игры. В Steam у неё вообще не указано, что русский в наличии, а по факту там интерфейс и субтитры на русском языке. Вообще это сиквел Serial Cleaner. И первая часть мне очень понравилась, прям с огромным удовольствием прошёл в своё время, хотя первое время относился сомнительно к ней (стилистика отпугивала). До второй пока не добирался, но думаю ни чуть не хуже первой части. И вообще, в дальнейшем ждать ещё обновления/пополнения списка? Если да, то страничку добавлю прям в избранное.  
    • Можно будет задонить для редактирования  текста если вы будете продолжать надеюсь звучало не грубо но макс что могу 1к я нищий студент 
    • Да в принципе, Переводи по нейросетке все отлично сделал, все нормально читается и можно спокойно играть. Единственное, что как и предполагалось косяки есть в некоторых моментах с пропадающим русским текстом где шрифт другой, ну и известные женский/мужской род и собственно их склонения, но это уже надо прям по ходу игры смотреть кто там девочка или мальчик. Тот же Альп (девочка), а по имени пойди разбери. Тут лучше на данный момент за такой короткий срок, сутки я имею ввиду, вряд ли можно сделать.    
    • А скрины можно результатов. Что использовалось для перевода? Вдруг не очень вышло У тебя как дела?
    • На самом деле, что касается части текста, перевод под словарём не такая и проблемма. То есть грубо говоря переводишь промтом, потом дорабатываешь вручну, по смыслу. Ничего страшного тут нет. Другой вопрос в том что (как я понял изучая историю сообщений), нужно не просто текст перевести, а именно частично в коде ковырятся, проверять-править скрипты и подобное, вот тут сложнее. Если такой человек найдётся, кто шарит в программировании, можно попробовать расшевелить проект доработки))   Именно
    • Лично у меня 11-я есть (пользуюсь более, чем одной осью). Вполне себе личный опыт расписывал, если что. А почему ты думаешь, старые оси, пока те были сырыми, не хейтили? По сути более-менее спокойный переход у людей был разве что с хп на 7. В остальных случаях было много негатива, пока притирались к осям. Но в случае 11-й, пожалуй, негатива больше обычного, начиная от требования к железу (речь не только про отключаемую проверку процессора), заканчивая именно этими проблемами, с которыми ты не сталкивался, но при их возникновении “хорошее настроение” обеспечено. Ну смотри, вот, например, главной заманухой перехода с хп на 7 для простых пользователей был дирекс 11, в переходе с 7 на 10 был дирекс12 (в меньшей мере) и неподдерживающие семёрку дрова новых видеокарт (а тут уж без вариантов, добровольно-принудительно). А у 11-й вот вообще нет банально ничего нового, кроме периодически возникающих различных то мелких, то не очень косяков в оси. Ещё б её не хейтили и не сравнивали с десяткой, которая заметно стабильнее, но предлагает по сути тот же функционал. Сейчас вот люди переползают на 11-ю потихоньку заблаговременно (до завершения поддержки), помня как майки гнобили семёрку, заставляя людей переходить на десятку. Показательно то, что в случае осей прошлых (вин7 и ранее) им на такие крайности переходить не требовалось в вот настолько явном виде.
    • так можно сказать и про 7 8 10, там тоже были проблемы, но почему то все хейтят именно 11) хотя никогда не ставили но осуждают
    • По тексту вообще всё нравится, даже рваные страницы смотрятся органично. С нетерпением жду релиза, чтобы оценить смекалку по локализации загадок. Сложность перевода этой игры вряд ли что-то переплюнет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×