Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Патчи (Crysis Warhead, Gothic 3, Grand Theft Auto 4)

Рекомендованные сообщения

Crysis Warhead — патч v1.4 для всех версий Crysis Wars.

Gothic 3 — неофициальный патч v1.7 для всех версий от Community/Spellbound. Весит 900 мегабайт, количество изменений и добавлений самое большое, что я видел. Что говорить, в честь патча авторы даже выпустили руководство, где подробно освещены все изменения.

Grand Theft Auto 4 — патч v1.0.3.0 для английской и v1.0.2.1 для русской версий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль патч Gothic 3 только для английской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, так вроде там есть поддержка русского языка. Mighty DWARF работали с СР. вот цитирую одина

сосредоточиться на том, чтобы патч 1.70 стал полноценным патчем для русской локализации. Поэтому были переведены вся документация, идущая с патчем, на русский язык (ридмишки, ченджлог, мануалы...). Тщательнейшим образом, мы проследили, чтобы в патч попал самый последний наш стрингтабле с максимальным количеством исправлений. Все наработки по дополнительной русской озвучке (сформированной из имеющихся фраз) также были внедрены в патч. По поводу последней даже возникли спорные моменты, которые в конце концов были правильно истолкованы и разрешены. В общем, вы получите максимально навороченный русский патч 1.70, когда скачаете его и установите на компутер!

П.с. все кто будут ставить патч, разработчики советуют ставить патч на чистую готику без патча 1.12

п.с.с. Перед установкой запустите игру, когда появится окно старфорса просто нажмите на выход и продолжайте установку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gothic 3 — неофициальный патч v1.7 для английской версии от Community/Spellbound. Весит 900 мегабайт, количество изменений и добавлений самое большое, что я видел. Что говорить, в честь патча авторы даже выпустили руководство, где подробно освещены все изменения.

Grand Theft Auto 4 — патч v1.0.3.0 для английской и v1.0.2.1 для русской версий.

Великолепная подборка! Патчи для этих игр ждал давно. Для "Gothic 3" версия 1.70 вообще должна была выйти ещё осенью 2008-ого (говорят последняя), ну, а GTA4, видимо, ещё патчить и патчить...

Жаль патч Gothic 3 только для английской версии.

А в чём проблемы? Прошлые версии коммьюнити-патча ставились без проблем на руссобитовскую версию "Готики 3". Уж точно проблем никаких не должно быть с версией 1.70. "Mighty DWARF" вообще являются тестарами с русской стороны. Они уж точно сделают свою сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч для готики на всех языках, да. Щас прочитал русский список изменений... в шоке. Всё перелопатили. Пошёл качать образ откуда-нибудь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отсутствие тормозов на 64-битных версиях Windows(XP и Vista) - необходимое и достаточное условие для того чтоб я скачал патч и установил его. Кто пробовал запускать готику на Vusta X64?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отсутствие тормозов на 64-битных версиях Windows(XP и Vista) - необходимое и достаточное условие для того чтоб я скачал патч и установил его. Кто пробовал запускать готику на Vusta X64?

там нужно скачать шрифты отдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарно! Спасибо. Ща попробую. А то притомил уже Last Remnant. Готика ждет...

Печально, возможно с этим патчем готика и прекратит свое существование. Ну кому нужна 4 часть... без пираньи((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печально, возможно с этим патчем готика и прекратит свое существование.

Наоборот, думаю, многие сейчас кинутся переигрывать 3-ю часть. Если уж при версии 1.6 большинство bug'ов было исправлено, то громадный 1.70 должен вообще исправить все ошибки. А "Готика" никогда не умрёт: я здесь 1-ю часть перепрошёл – масса впечатлений, хотя игра знакома от корки до корки.

Ну кому нужна 4 часть... без пираньи((((

Для этого есть "Risen" от них же... Его и ждём. :rolleyes:

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 готика... Это для меня нечто священное. Прошел много раз. И пройду обязательно еще. Я не это имел в виду. То, что игра будет в наших сердцах и на наших жестких дисках - не спорю. Но если патч окажется последним, то это будет жирная точка после слова Gothic.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто скажет, где можно прочитать изменения патча 1.7 для Готики по-русски?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто скажет, где можно прочитать изменения патча 1.7 для Готики по-русски?

http://www.zoneofgames.ru/games/gothic_3/files/3689.html

Я не это имел в виду. То, что игра будет в наших сердцах и на наших жестких дисках - не спорю. Но если патч окажется последним, то это будет жирная точка после слова Gothic.

Кто знает, может и не последний. Просто об этом говорили в 2008-ом, когда патч должен был выйти. Следующему патчу, конечно, быть, если 1.70 не всё исправил из критических ошибок. Согласен, если будут заплатки, будет и больше внимание (а то о "Готике" будут помнить только преданные фанаты, как мы с вами). 3-ю часть поставлю обязательно и перепройду: самому интересно, что исправили и добавили в адский 880 Мб. Размер и радует, и ужасает одновременно. :rolleyes:

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 готика... Это для меня нечто священное. Прошел много раз. И пройду обязательно еще. Я не это имел в виду. То, что игра будет в наших сердцах и на наших жестких дисках - не спорю. Но если патч окажется последним, то это будет жирная точка после слова Gothic.

патч последний

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
патч последний

Точно, Odin 68 (Александр Дубинин) или команда "Ritter des 12. Feuerkelches" подтвердили?

Жаль, если так. Надеюсь, что квест с оленями исправили (а то в 1.6 они всё ещё пропадали – кто играл, знает).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот патч только для английской версии игры? Русский 1.7 надо еще немного подождать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вранье, в Hades после 40 новых минут появляются кучи новых врагов, новые локации, новые боссы, новые способности, новая музыка, новые персонажи, там контента очень много, что по твоему класс Б? Это средний сегмент бюджета на разработку, мы НЕ графику оцениваем. Так что вполне себе. И игр такого класса, несмотря на то, что ты этого не понимаешь, на самом деле не очень много, игры могут выглядеть очень похоже, но сильно отличаться по содержанию и стоимости. А да и половина метроидваний тоже через ранний доступ вполне себе проходят, очень часто. На самом деле полно игр на таком же качественном уровне — нет, но они определенно есть, и создатели одной из них Ori тоже пользуются РД. Про саму Ori не скажу, но в других играх есть)
    • Группа SnowLabs выпустила полный ручной перевод в общий доступ!
      Переведена графика, текст и видеоролики.
      VK
       
    • Допустим.  И дальше что? Однозначно связано как минимум с одним негативном моментом - в релиз выйдет значительно позднее, чем могло бы выйти без раннего доступа.  Теперь можно сидеть на жопке, никуда особо не торопясь и неспеша подсчитывать какую-никакую денюшку. Наверняка есть исключения, но в большинстве случаев дело обстоит именно так.
    • Здраствуйте, тоже не запускается лаунчер. Папку удалил что делать?  
    • думаю что с автором лаунчера: Dimon485
    • Русификации модов Starsector от Lasplagas Неофициальный репозиторий русификаций модов для Starsector. Здесь я буду выкладывать переводы модов Starsector, которые делаю и постепенно улучшаю.
      Первый крупный проект репозитория — русификация UAF / United Aurora Federation. Важно Это неофициальные переводы.
      Я не являюсь автором оригинальных модов и не претендую на права содержимого. Для работы русификации требуется установленный оригинальный мод соответствующей версии.
      Если перевод распространяется отдельным архивом-патчем, он предназначен для установки поверх оригинального мода. Автор работы над переводом Lasplagas Это мой первый глобальный перевод мода с очень большим объёмом текста.
      Я не претендую на уровень профессиональной студийной локализации, но стараюсь делать перевод не как машинную заготовку, а как живую игровую русификацию с сохранением смысла, контекста, персонажей, юмора и механик. Как выполняется перевод Перевод выполняется мной в паре с ChatGPT, модель GPT-5.5 Thinking, подписка Plus. Важно: это не слепой перевод через обычный чат. Работа строится как длительный проект: сначала разбирается структура мода; отдельно изучаются оригинальные файлы; выстраивается контекст мода, фракций, персонажей, сюжетных сцен и терминологии; создаются и уточняются инструкции проекта; перевод сверяется с оригиналом; проблемные строки редактируются вручную; технические файлы проверяются на сохранность структуры; изменения тестируются в игре насколько это возможно; найденные ошибки исправляются точечными hotfix-обновлениями. AI используется как помощник в анализе, переводе, редактуре и технической проверке, но итоговые решения, проверка в игре и правки выполняются под моим контролем. Статус переводов Переводы могут быть не финальными. Даже если архив помечен как рабочий или финальный, это означает только то, что он прошёл доступную мне проверку и тестирование.
      Некоторые редкие ветки, скрытые события, квестовые варианты, особые условия или hardcoded-строки могут быть не проверены полностью. Если в игре встретился английский текст, странная фраза, ошибка падежа, обрывок строки или техническая проблема — перевод может быть улучшен в следующих версиях. Поддержка и багрепорты Я могу рассматривать сообщения об ошибках перевода, если проблема воспроизводится на понятной сборке. Поддержка не гарантируется, если у пользователя установлены другие моды, которые могут менять те же файлы, диалоги, фракции, рынки, интерфейс, скрипты или поведение игры. Минимально полезный отчёт об ошибке: название перевода и версия архива; версия оригинального мода; версия Starsector; список установленных модов или подтверждение, что проверка была без сторонних конфликтующих модов; скриншот проблемы; по возможности starsector.log; описание, где именно встретился текст или ошибка. Я не могу гарантировать работоспособность перевода в любой сборке с большим количеством других модов. Установка Общий принцип установки: Установить оригинальный мод нужной версии. Установить все обязательные зависимости оригинального мода. Установить архив русификации поверх оригинального мода. Если используется менеджер модов или ручная установка — убедиться, что файлы русификации перезаписывают соответствующие файлы оригинального мода. Запустить игру и проверить загрузку сохранения или новой игры. Для конкретных переводов могут быть отдельные инструкции в папке соответствующего мода. Совместимость Перевод рассчитан на конкретную версию оригинального мода.
      Если автор мода обновил файлы, старый перевод может: не примениться полностью; откатить часть новых строк; вызвать смешение русского и английского текста; в редких случаях сломать загрузку файла, если изменилась структура. https://github.com/Lasplagas32-hub/starsector-mods-ru-localization-by-lasplagas
    • Игры с бюджетом класса Б —  это как раз-таки и есть основной потребитель ранних доступов, сборов предрелизных разнообразных и прочего подобного.
    •  Все предыдущие ролики по игре были великолепны, игрушка однозначно в10ке самых ожидаемых, а что касается раннего доступа то как игроку мне такое не интересно (хотя и у самого в библиотеке стима есть такая игр Титан квест2 и взял я ее скорее из за цены кстати игрушка тоже от Нордиков.) Но говорить что это явление однозначно связанно с какими то негативными моментами в разработке не стану. Возможно это решение в данном случае не разрабов а Нордиков которые так проверяют заинтересованность людей в игре для каких нибудь финансовых решений, ну а если какая нибудь индюшатина что делается на коленке выходит в ранний доступ то тут велика вероятность что самим разрабам просто нужны деньг,. но есть и такое где разрабы постоянно просят фидбэк по поводу как игроки бы хотели что то изменить или добавить вот тут во уже появляются сомнения об уверенности разрабов в своей игре и том чего они хотят сделать.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×