Alpha Protocol, Bully: Scholarship Edition, Empire: Total War, Fallout 3, Grand Theft Auto 4, Prince of Persia (2008), Stormrise, Street Fighter 4, Tom Clancy's HAWX
В русике от Поливанова если запустить телепередачу лубую сразу вылетает где должен начатся текст
Сорэ за панику не актуально перекачал русик вылеты пропали
Ребят, нужна помощь, ссилка из Решение №1: Прямая установка (пользуйтесь данным способом на чистой версии игры (без установщика русификатора)) не работает, проверьте пожалуйста.
@ljoshalata Насчёт старого перевода и “выверенного игрового опыта”. Я посмотрела перевод второй части (версия 1.22). Несовпадений имён между диалогами и интерфейсом вроде бы нет, но есть несовпадение топонимов в текстурах. Текстуры из более старой версии, для 1.22 их не перерисовывали, поэтому, например, гора в текстовом описании называется Старый Отец, а на текстуре нарисовано “Старик”. И такого не то чтобы много, но хватает, если начать карту изучать: Скхлид/Склид, Нордскаль/Нордскалр, Дорога Стена/Поход Стена, Гимфелль/Гимфелл, Брунтхал/Брунтол… Ну и Капризное озеро/Узкий залив, но это просто ошибка, на карту не ту текстуру в данном случае поставили.
Править это всё смысла нет, я в любом случае уже нарисовала карту с новыми топонимами. Но повода по-быстрому заменить имена в диалогах первых частей и выложить это всё с новыми картами стало больше.
Да вроде ничего конкретного… Если увидите, что где-то нет перевода, или он мимо контекста, или на интерфейсе криво лежит, тогда свистите.
Видя на какие проекты выделили деньги, и какие суммы, а суммы для создания игры или качественной пропаганды довольно таки малые, вывод один. Это пойдет на оплату работы ципсо, а так же всякого спамящего ботья и канадских троллей в этих играх по сети.
почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула Marvel's Midnight Suns