Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

EA уступает фанатам Mass Effect

Рекомендованные сообщения

Компания Electronic Arts все же сдалась под напором волны негодования, возникшей после объявления особенностей защиты PC-версии Mass Effect. Правда о каких-то корреных изменениях в защите говорить не приходится, но представитель EA пообещал, что никакого подтверждения «лицензионности» вышей копии игры каждые 10 дней делать более не потребуется. Однако все остальные условия (активация при первом запуске, установка не более чем на 3 компьютера) остались в силе.

12_th.jpg 13_th.jpg 14_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е., если Я установил, потом снес винду и снова установил, получается что Я установил Игру на 2 разных компа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, как с биошоком. А навость супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
активация при первом запуске, установка не более чем на 3 компьютера

ёмаё, чтоже они не правильно выражаются то досихпор. активация при первом запуске, И установка не более чем на 3 компьютераХ

слово "установка" - лишнее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

та ничего лишнего, чё вы так распереживались? повторяеться история с биошоком, разрабы потом выпустили BioShock Revoke Tool, вот и все дела

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
та ничего лишнего, чё вы так распереживались? повторяеться история с биошоком, разрабы потом выпустили BioShock Revoke Tool, вот и все дела

да я не об этом... я о том, что игру можно установить на сколько хочешь компов иЗнАчАльНО, а не твердить, что только на 3 компьютера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эм... игру действительно можно будет установить только 3 раза\на 3 компьютера, скажем винду переустановил -1. (это если в случае юзания лицухи, ведь надо будет активировать игру, а активировать мона только 3 раза), а в случае юзания пиратки, то да-неограниченное кол-во раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот яж говорил, что-то переделают ^_^, я может неправ, я думаю, ну например у меня один комп, установил и могу переустанавливать хоть до бесконечности эту игру, так-же на втором и третьем добесконечности могу переустанавливать, а на четвёртом компе усё - нельзя вообще установить, поправте меня если что :unsure:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот народ! надо всегда голосовать и тебя услышат! ))

но писать надо на офф форумах.

жаль это нельзя отнести к Star Wars The Force Unleashed

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А еще они сделают скидку 10%, тем кто заказал его заранее + какая-то игруха, названия ток не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да я не об этом... я о том, что игру можно установить на сколько хочешь компов иЗнАчАльНО, а не твердить, что только на 3 компьютера.

И продолжаю твердить - установить можно только на 3 компьютера. На ТРИ. Отозвать установку НЕЛЬЗЯ (как в BioShock). Поменяли что-нибудь из начинки компьютера - активируйте ЗАНОВО. Кончились активации - пишите в техподдержку объяснения, почему так случилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И продолжаю твердить - установить можно только на 3 компьютера. На ТРИ. Отозвать установку НЕЛЬЗЯ (как в BioShock). Поменяли что-нибудь из начинки компьютера - активируйте ЗАНОВО. Кончились активации - пишите в техподдержку объяснения, почему так случилось.

мдээээээ...

Серж ты не путаешь Установить на 3 или Активировать на 3-х??? :russian_roulette:

если в момент установки или перед установкой или в конце установки, будет запрос активации, короче установка и активация это не раздельные процедуры, тогда ДА, на 3. Если активация для ЗАПУСКА - тогда на неограниченое кол-во!!!

уже понятней некуда объяснять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:D ну и нафиг нужна неактивированная игра на HDD? смотреть на нее и "ждать крека"? отличное занятие, ничего не скажешь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×