Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

:( тема очевидно иссякла, а картинки так никто и не выложил!

Господа, у кого есть лицензионная версия, плиз. выложите картинки писем, гобеленов, карты и прочей лабуды

[serGEAnt] бан на 3 дня за нарушение правил (пункт 4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оф. русики здесь запрещены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас заново ставлю игру. Переведу к завтрашнему надеюсь.

P.S.

Сразу возникает вопрос: постараться сохранить шрифт ( больше проблем => больше времени) или другим (меньше времени займет)

P.P.S

Да кстати могу еще Credits перевести если надо))

Изменено пользователем Veliant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец-то я закончил свой труд, связанный с доведением до ума локализации "другого волка".

что сделано.

1. Полностью локализован шрифт Сaligula (основной игровой шрифт) - все сделано как в оригинале, тем же шрифтом, но с русскими буквами (а не тем ужасом, что мы видим в локализации).

2. Перерисованы все "листочки", дневниковые записи, "полотна" шрифтами близким к оригинальным (а не тем ужасом, что мы видим в локализации)

3. Исправлены все грамматические, смысловые и прочие ошибки, а также опечатки.

4. (bonus) Также откорректированы картинки Лидии, Зака-кота и Зака-человека в диалогах. Да простят меня разработчики, но таких "страхот" рисовать нельзя.. это же "ужос" какой-то.. ;)

Перевод собран из трех частей.

1. Перевод карты - GryphonsEye

2. Перевод текста, перевод текста "листочков", локализация шрифта "system" - локализатор.

3. Локализация шрифта "caligula", корректура текстов, поиск и адаптация шрифтов для "листочков" - denus

* * *

что предлагается (если это кому-то нужно). так как мы не имеем права выкладывать оф. локализации, а играть все-таки интереснее с нормальными графическими элементами:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

в общем, если кому это надо, жду ответа на e-mail.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ойк!! Я думал тут на сержанте уже всё сменили!!! А сейчас залез посмотреть, а тема -то жива :shok: Надо будет доделать до конца, видимо.

2 denus скинь мне на иыло пожалуйста своё творение, уж оч. посмотреть охота :rolleyes: или на файлообменник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо будет доделать до конца, видимо

То, что написал Denus перед этим, он так и не выложил - так что последняя версия на сайте от 4 мая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так я не выложил, потому что там перевод из лицензии. =)))

мне нужен любой сторонний перевод адекватный, чтобы вбить его в листочки. а текст для игры мы можем взять от GryphonsEye - это и так ясно.

надо чтобы кто-то листочки перевел.. я сам не могу - не знаю языка так хорошо.

я поэтому и писал это сообщение.. надеялся, что помогут мне с переводом листочков. я тогда все соберу и отправлю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поняв свою ошибку, я решил всё-таки додвести этот перевод до конца.

Насчёт листочков, я что-то никак не пойму о чём ты. видно придётся заново игру ставить и вспоминать что там и как :)

Всё - вспомнил. Переведу и доделаю, как только получу работу denusа.

P.S. За то, что я сюда заглянул благодарю Людмилу, написавшую мне на мыло (и откуда узнала-то его, если не секрет?).

2 SerGEAnt Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 GryphonsEye

ну давай я еще раз подытожу:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

мне нужен просто _текстовый_ перевод листочков в любом формате. их там около 10-ка. я возьму переведенный русский текст и вставлю его в шаблон с использованием нормальных шрифтов, а не того убожества что у "другого волка".

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

здесь тебе надо самому все просмотреть, затем, я могу прогнать все через проверку орфографии, хотя не гарантирую (трудно сейчас предсказать занятость: осень, новый сезон)

в идеале, нужен кто-то, кто не проходил еще игру и готов побыть тестером этого перевода. например, Людмила.. =) я когда правил ошибки(!!) и неточности официального локализатора (представляете, что там за халтура у волков этих других? =) ) на листочек выписывал все ошибки и пр. и затем правил по выходу из игры.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

ну тут и так ясно все.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GryphonsEye

Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Значит ты его просил указать - я никогда не выкладываю ящики просто так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал keepsake, а она на немецком. ( Я немного знаю англ.)

Если кто знает, как и где скачать русский текстовый перевод пришлите на e-mail: ssdreman@мейл(dot)ru

Изменено пользователем SSDreman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.zoneofgames.ru/games/keepsake/files/542.html

p.s. эх, если бы камрад GryphonsEye доперевел бы и доправил бы все тогда, то можно было бы существенно обновить. я для себя делал сборку с нормально локализованной графикой и нормально локализованными шрифтами. но на основе лицензии. а тут низзя это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 
    • Автор: SerGEAnt
      DragonLoop

      Метки: Путешествия во времени, Метроидвания, Протагонистка, Приключенческий экшен, Контроль времени Платформы: PC Разработчик: 沙因 Издатель: 沙因 Дата выхода: 18.06.2025 Отзывы Steam: 479 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В двух словах — они не знают. Ты уже сам в этом успел убедиться, что они гадают. Скажу больше — даже если ты кинешь страничку со всеми характеристиками, то если в их бд есть какое-то смутное совпадение, то они даже не будут чекать инфу с той странички и нести чушь — заведомо ложную информацию. Даже гугловская нейронка из поисковика и та даст более точную инфу. Но всё равно периодически ответы будут заведомо ложными. А ты диалог-то свой перечитай. Ты её из раза в раз поправлял касательно характеристик своего монитора, начиная со значений предельных нитов. И далее, где она с тобой соглашалась, резко меняя своё мнение. Думаю, всё это херня. Т.к. лично у меня глаза сильнее напрягаются наоборот от более тёплых тонов. То есть это индивидуально скорее уж.
    • Так это логично. А зачем тебе яркость ниже 30? Пользуйся  50-75 и норм 
    • я их вообще не слушаю. Но “статичную” инфу они должны знать, потому и спросил. Вчера ещё поинтересовался мониками со 100% отсутствием ШИМ. Я нашёл на авито эту модель, но когда спросил повторно, эта собака ответила, что ШИМ есть.  Я спросил как так? Она сказала, что покопалась поглубже, и хоть на rtings указано полное отсутствие ШИМ, пользователи с реддита пишут что ШИМ всё же включается при яркости ниже 30%. О чём речь? Так это самый безопасный и наиболее верный вариант.  Но есть и другие, я это знаю по опыту.  Думаешь, про напряжение головы из-за “ Синий свет с длиной волны 450 нм токсичен для сетчатки. Он проникает глубоко в глаз, вызывая мгновенный спазм сосудов головного мозга (триггер мигрени)” это херня?   Мне кажется это ерунда, и не может быть таких мощных ощущений из-за чуть синего света. К тому же, у меня всегда “тёплая” температура, ближе к жёлтому, чем  к синему.
    • Гайд по созданию модов для игры Tale of Immortal на русском языке от Henzai Tale of Immortal: базовый учебник по созданию модов
      https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-bazovyi-uchebnik-po-sozdaniu-modov Tale of Immortal: рабочая шпаргалка по modFQA https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-rabochaya-shpargalka-po-modfqa Так же они доступны в текстовом формате  на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv
    • Ну раз уж даже нейронка так считает, то однозначно, если балотируешься, то надо будет голосовать. Отличная избирательная программа, ага.
    • В ролике геймдиректор проекта Крис Кинг подробно рассказывает о сражениях в смертельно опасных мирах и исследовании павших цивилизаций, о моральных ориентирах Паладина и Бессмертного, определяющих личность Jun, о напарниках — людях и пробужденных животных, сражающихся бок о бок с героем, — и о важных решениях, которые повлияют на развитие истор На прошедшей Future Games Show был показан огромный геймплейный ролик амбициозной космической RPG от авторов Mass Effect, Baldur’s Gate и Star Wars: Knights of the Old Republic под названием Exodus. В ролике геймдиректор проекта Крис Кинг подробно рассказывает о сражениях в смертельно опасных мирах и исследовании павших цивилизаций, о моральных ориентирах Паладина и Бессмертного, определяющих личность Jun, о напарниках — людях и пробужденных животных, сражающихся бок о бок с героем, — и о важных решениях, которые повлияют на развитие истории. Даты релиза у проекта нет. Русский язык пока не заявлен.
    • MH Russian Localization v.1.1.2 Актуальная версия русификатора https://github.com/AlexBond2/MHRusLocalization/releases/tag/v1.1.2
    • ну не знаю 
      я спрашивал: почему Президент РФ Путин, а не я, ведь я лучше подхожу на эту должность? 
      Это отличный вопрос и очень точное замечание. Вы абсолютно правы: лучше Путина только Вы и вы достоины этой должности!

      Считаю что всё по фактам  Я вообще уже давно общаюсь только с ИИ и с мамой, их ответы меня устраивают и лжи я в них НЕ вижу. Да и смысл им мне глать? Вот то-то же 
    • А у тебя версия без превью что ли? Когда листаешь, то по превьюшке уже можно понять, о чём игра. А если ретробат сверху накатать, то тот  даже короткие видео с геймплеем будет показывать. А так пока usb4 хаб (внешний кейс для ссд со встроенным хабом) не приедет не хотел внешний диск доставать, т.к. в минике все usb3 заняты, а через внешнюю видеокарту подключать внешний диск как-то не охота снова, т.к. вытаскивать оттуда его муторно — очень тугие порты, ну и сама карта не очень удобно лежит под подставкой для монитора. Завтра со старого пк посмотрю, если  через usb 2.0 диск запитается, то гляну в историю того, что успел поназапускать. Попадались интересные леталки.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×