Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Nestle

Sinking Island

Рекомендованные сообщения

Сергей Rosss Земцов из dotstudio переводил Paradise (или дорабатывал перевод от неогейма, не суть важно...)

Движок у игр один.

Весь текст зашит в script.opk.

Paradise оригинала у меня нету, только перевод - открыл вышеупомянутый файл перевода в WinHex - там русский текст.

С Sinking Island пока проблемней - там файл script.opk то ли зашифрован, то ли запакован...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LonerD Сергей Rosss Земцов вообще-то из SyS-team

Извиняюсь, не знал; в переводе Paradise написано:

Сергей Rosss Земцов

http://zoneofgames.ru/

http://www.dotstudio.biz/

Появилась у меня неогеймовская версия.

Сделал русик. Инсталлятор не очень красивый, но не в нем счастье.

Русик довольно неплохой. Переведены даже текстуры, книги (в jpg, png-форматах....), потому размер довольно большой - 34 метра.

Кому надо - забирайте:

http://rapidshare.com/files/86535884/SinkingIsland.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь, не знал; в переводе Paradise написано:

Сергей Rosss Земцов

http://zoneofgames.ru/

http://www.dotstudio.biz/

Появилась у меня неогеймовская версия.

Сделал русик. Инсталлятор не очень красивый, но не в нем счастье.

Русик довольно неплохой. Переведены даже текстуры, книги (в jpg, png-форматах....), потому размер довольно большой - 34 метра.

Кому надо - забирайте:

http://rapidshare.com/files/86535884/SinkingIsland.rar

:yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LonerD

Поставил. Включил в настройках субтитры. Игра начинается, субтитры везде на русском во время ролика, но вступительный ролик проходит и субтитров нет вообще (даже английских!). Включал выключал субтитры в настройках, не появляются. Это ошибка русификатора, инсталлятора или повсеместный перевод субтитров и не подразумевался? (почему тогда английские было не оставить?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Raiker,

[censored], действительно игра не переведенная :(

Установил с неогеймовского диска - все так же само...

Первый ролик переведен, а дальше беседы персонажей - дулю, извольте воспринимать на слух :(

И при этом текст, картинки - переведены.

Что еще сказать - уроды!!!

Изменено пользователем LonerD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LonerD

Ты уверен что не переведенная? Тогда почему английские субтитры не отображаются? Может субтитры переведены но возникли проблемы с их встраиванием в игру и это баг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-видимому перевод есть.

Если расковырять русик, то там обнаружится папка script\Lang\, в которой и лежат русифицированные файлы с расширением .lua, которые в процессе установки русификатора упаковываются в файл script.opk.

Вся проблема кроется, по-видимому, в файле Subtitles.lua. Если его убрать из инсталлятора, то в процессе игры английские субтитры видины (правда, из-за замены шрифта они становятся практически нечитаемыми...).

Открыл я этот Subtitles.lua в гекс-редакторе, - а там куча символов.

Не силен я в ресурсах... Может, кто из камрадов возьмется расковырять и доделать русик :)

Все файлы .lua начинаются со строчек (в гекс-редакторе), дальнейшие строчки различаются:

A71B7D81F014F5AA5138A9FC0AF1FE5339E7FB01B0C0572BA6B93CF9EB5A32A0B93DE8FA592FB3FC

0AB0BA186CE7DF0AFFE71611A8FA19FCE3453CB3F017FEC15F29E9E114E380

Вот все файлы перевода текста, может, кто разберется:

http://rapidshare.com/files/86972124/Lang.rar

Изменено пользователем LonerD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм,думаю не дождемся нормального русика еще пару недель :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LonerD

А как прошиваются файлы в opk, не расскажете? Я бы с удовольствием покопался с этим, если бы имел представление как их туда засунуть. Судя по русификатору (командная строка, прошивающая файлы) - там есть распаковщик. Вы овладели таинством методики?

Изменено пользователем Raiker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Raiker

Там в инсталляторе есть файл opk1.exe и в файле install_script.iss прописаны строки

[Run]

Filename: "{tmp}\opk1.exe"; Parameters: """{app}\paks\gui.opk"" ""{tmp}""";

Filename: "{tmp}\opk1.exe"; Parameters: """{app}\paks\interface.opk"" ""{tmp}""";

Filename: "{tmp}\opk1.exe"; Parameters: """{app}\paks\script.opk"" ""{tmp}""";

Filename: "{tmp}\opk1.exe"; Parameters: """{app}\paks\video.opk"" ""{tmp}""";

Не знаю, как перевести это выражение в батник :(

Изменено пользователем LonerD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел. Попытался просмотреть Subtitles.lua - никаких результатов. Эти .lua файлы довольно непонятного происхождения, ведь обычно это скриптовые файлы на языке LUA, которые довольно распространены и спокойно просматриваются даже блокнотом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот именно. Запакованные они или зашифрованные, но у всех .lua-файлов начало одинаковое - это и есть ключ к разгадке. Нужен спец по ресурсам.

При этом .lua-файлы в папке video лежат в нормальном виде.

PS. Расковыривание игры получается интересней самой игры, еще тот квест с головоломками :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен спец по ресурсам.

Отослал сегодня все материалы одному уважаемому человеку, обещал посмотреть. Будут результаты сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отослал сегодня все материалы одному уважаемому человеку, обещал посмотреть. Будут результаты сообщу.

А может быть, ошибка в том, что расширение файла Subtitles.lua на самом деле должно быть орк, или орl? Уж больно подозрительно при открывании блокнотом по-разному выглядят луа других файлов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lort

      Метки: Сетевой кооператив, Экшен-рогалик, Шутер от третьего лица, Для нескольких игроков, Упрощённый рогалик Платформы: PC Разработчик: Big Distraction Издатель: Big Distraction Дата выхода: 21.01.2026 Русский язык: Интерфейс Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 3250 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Aliens: Dark Descent

      Метки: Стратегия, Экшен, Тактика, Стратегия в реальном времени, Тактика в реальном времени Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Tindalos Interactive Издатель: Focus Home Interactive Серия: Focus Entertainment Дата выхода: 20 июня 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 14529 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не спорю мне игра понравилась но и минусы есть плане ее перевода 
    • механика с поездом напомнило хоррор  https://store.steampowered.com/app/435530/The_Final_Station/
    • Вышло обновление под 1.0.40.
    • @piton4 вышла таинственная метрошка https://store.steampowered.com/app/2715870/Before_I_Go/
    • Перевод для PS5 обновился и теперь почти нормальный.
    • Перевод для PS5 обновился и теперь почти нормальный.
    • Это прекрасно, но с обновой как обычно не слетит?)) 
    • Поддерживаю. 5 часть это паршивая овца в стаде Rune Factory. Игра неудачна в техническом плане, это подтвердили даже создатели и по этому пообещали еще тогда выкатить Rune Factory: Guardians of Azuma в качестве извинений и еще планируют новую Rune Factory. От себя хочу заметить, проходил только спинофф Rune Factory: Tides of Destiny на PS3, в своё время, полностью на английском. И уже тогда игра удивила своими механиками. Все спиноффы серии отличаются, например в Tides of Destiny акцент больше сделан на исследования (у вас есть свой “Годзилла” на котором вы бороздите морские просторы) и бой (сражаться там придется очень много) а сельское хозяйство отодвинуто на второй или даже третий план, и вы на прямую им не занимаетесь. Rune Factory 4 это уже золотая середина серии. Большой Вам респект за то что взялись за перевод именно её. Так больше людей у нас ознакомятся с этой замечательной серией игр.
    • скажем, не большая судия, не самая дорогая страна и не самые дорогие сотрудники + движок по цене банки пива… и даже так, мы получили 40+ млн. ребята попали в цель, хорошая игра, не супер высокие затраты, приемлемая цена… хотя постой, в США к примеру игра — 60USD\EUR стоит… по твоей логике, нужно было 30 для них, 10 для нас ставить. заработали бы горы бабла! ты мой ответ понял как хотел понять, но главное продолжаешь игнорировать. напомню — рекомендовано. и это НЕ про — максимум прибыли история мы говорим про цены, ценообразование и тд и тп… и СТИМ как один из инструментов. и про ОТЛИЧНЫЙ ПРИМЕР, я не писал. я писал про не оправданные вложения… такие дела нет, как оказалось, не всегда так предлагаешь перейти всем на подножный корм? зимой что грызть будем? сосульки? если ты вываливаешь тонны текста, это автомат — ты прав. потому как ты разливаешь воду. у меня нет так много времени на пустые споры ради спора. я говорю сухо — то что ты хочешь, это только ты хочешь. ты можешь бесконечно долго подбивать что-то под свои выводы, и даже что-то найдешь в подтверждение. но это только частный случай и не более
    • @DROMA47 так ссылка дана для контакта: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails?id=3683510771 здесь и общайтесь с ним, его нет на форуме.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×