Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Brantor91

FIFA Manager 2008

Рекомендованные сообщения

Игра уже вышла :D . Теперь ищетса руссификатор.

Где нашел? на аг.ру пока еще не весит что iso образ появился=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо=) вот уже и на аг.ру новость появилась....русик нужен, очень даже=) хотя я думаю пока и на иглише мона поиграть, все равно выйдет куча патчей бэджей и тд=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообще русификатор предвидется?

Или уже есть7 Где можно скачать?

Спасибо=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как правило перевод для Менеджера делают фанаты именно менеджера =)

Ибо есть куча проблем связанных с распаковкой и запаковкой ресурсов, и много чем ещё =)

Короче сайты http://fifam.ru и http://soccergames.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот тут ведутся работы над русификатором : http://forum.fifam.ru/index.php?showtopic=3361

Что до сих пор никто не настрочил хоть какого-нить русификатора?=))))

Изменено пользователем Bae4ka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Brantor91

 ! Предупреждение:

Варез, бан на 10 дней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

manager0820071115141256ys1.th.jpgmanager0820071115141323yi1.th.jpg

manager0820071115141450yn5.th.jpgmanager0820071115141559qb9.th.jpg

Внимание!!!Данная русификация не принадлежит сайту fifam.ru и не относится никаким образом к нему.

Установка:указываем папку в которой установлена игра,жмём извлечь.

Русик довольно приличного качества,на твердую четверку.Качать или не качать дело ваше,может он и хуже чем рус от fifam,но полностью переведен и без заметных багов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик довольно приличного качества,на твердую четверку.Качать или не качать дело ваше,может он и хуже чем рус от fifam,но полностью переведен и без заметных багов.

На таверне писал, напишу и здесь :rolleyes:

Этот усик) действительно почти полный (это и видно по размеру) и шрифты класные, нигде не обрезаются, улучшеный промт (чувствуется рука Неогейма ;) ), только кракозябры (у меня) на интернет-странице (фикс не помог). Его бы подправить только, может кто возьмется? fifam/soccergames.ru??? Если хотите, то - плииизз :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 Beremenny:

Это не от НеоГейм, от НеоГейм вот:

http://rapidshare.com/files/70625236/FIFA_Manager_08_Rus.rar

Наугад в принципе писал, просто привык к тому, что только Неогейм слегка правит промт.

Сейчас глянем и этот, спасибо :rolleyes:

2 Beremenny:

Это не от НеоГейм, от НеоГейм вот:

http://rapidshare.com/files/70625236/FIFA_Manager_08_Rus.rar

Вообще, перевод во многих местах похож, но в этом на рапиде лучше. И, главное для меня, нет каракулей на интернет-странице. Собсно, больше ничего фанату и не надо, спасибо. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем на залили от neogame? есть ведь намного лучше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В интервью одни запятые да точки.у кого так? Как исправить?

У меня точно также. Было. Решил эту проблемс совмещением двух переводов:

от Неогамес и от ФИФАМ. Т.е. установил Неогамес, распаковал в отдельную папку от ФИФАМ, взял из нее файло QuestionAndAnswer.txt и заменил его в игре. Стал практически полный почти хороший перевод без глюков. :king: Спасибо за перевод вышеназванным источникам :no::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще, если в игре всё работало(с текстурами) и ничего не ломалось, то раздутием файла можно и пренебречь)) От 41мб до 151мб в юнити это немного + обычно родные ассеты сжатые, а когда в них что-то импортируют они разжимаются, можно легко их обратно сжать с помощью uabea , там есть такой функционал: Достаточно сжать в l4z, но как я говорил, этим можно пренебречь. Экономия на спичках, вот когда 512мб data.unity3d раздувается до 5гигов после модификации, там да, имеет смысл)  
    • @BoneFyero Хорошо. Насчёт шутки про Макро-Сити: вроде в оригинале было так, что перевести стоило как “Мак-Кроу Сити”. Насчёт текстур: попробуйте сделать так, чтобы переведённые текстуры были в том же разрешении, что оригинальные, а не в большем разрешении, так как чем больше разрешение — тем больше размер. Если же вы уже старались делать так, но результат всё равно больше оригинала — ну, тут я не знаю, что делать, может, случайно дублируются оригиналы с переводами. И ещё: Капитан Мэн в оригинале пишется как Kaptain Man, то есть через K, а не через C. Не знаю, можно ли (и нужно ли) это как-то адаптировать. Если да, то могу предложить вариант “Каптан Мэн”, или “Каптэн Мэн”. Хотя знаю, что оба варианта могут звучать слишком нелепо. Не знаю, есть ли ещё варианты. Возможно, стоит оставить “Капитан Мэн”.
    • Ну наконец то, сначала думал что новость грустная, но подумав еще пришел к выводу что конкретно для тебя это судьбоносное событие, видишь ли тебя даже свыше уже подталкивают к настоящему игровому опыту и полному погружению в игры, мол хватит сидеть за этими мониторчиками, пора игать по взрослому, а это как минимум 65”тв!
    • Жаль. у тебя хоть переведены кнопки взаимодействия с дверьми, но, я так понимаю, еще осталось много текста сюжетного.
    • @Fanrail Пишет нн-переводчик, выбравшийся из своей маленькой тёмной комнаты с компьютером, полной позорных игр, странной информации, мемов и непристойного контента. Я пытался разобраться с этим, но если я пытался переводить имена, то пропадали их аватарки. Возможно, это можно было как-то реализовать, но я без понятия. Насчёт этого: на Boosty я выкладывал демонстрацию перевода до редактуры, когда ещё был в процессе и всё менял. Это было демонстрация перевода для привлечение на мой бусти(правда у меня так и никто не купил). И так как это была ранняя демонстрация сырого продукта, её и взяли в качестве демонстрации перевода... Я писал об этом в стиме. Правда, в финальной версии я перевёл не всё, так как без понятия, как сделать так, чтобы файл не раздувался от новых загруженных текстур. Оригинальный файл весил около 40 МБ, а с добавлением новых переведённых текстур стал весить 151 МБ. Не переведены: табличка POLICE и её разбитая версия и Loading
      А ещё, я так думаю, что стоило изменить на плакате в начале: “ОСТРОЖНО. ПРЫЖКИ НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕРОЕВ” на “ВНИМАНИЕ. ПРЫЖКИ НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕРОЕВ”.

      А насчёт имени Мак: я ориентировался прежде всего на произношение. Да и в целом на его имени завязана шутка.   Ну, в финальной версии человек озвучивший Кроу дозвучивал остальные фразы, которые говорит оригинальный Кроу
    • Да, звучит страшно  Я тут сегодня писал про моники, и про свой моник в частности, что он вот-вот сломаться должен.  И действительно — сломался   Откопал вот в кладовке Sumsung s22c300, которому уже лет 12.  Так что сейчас пока буду пользоваться  21.5” 60hz 1080p ))  Но по серьёзке его использовать нереально - очень хреновая ШИМ, глаза устают моментально. Так что, пока что играть не получится, если только хентай с фурями на нём поглядеть, не более.  Может, если б ничего не писал про поломку, то ничего и не сломалось бы.
    • Профессиональная вне конкуренции, конечно. Но мне и так норм. High On Life — прошёл с озвучкой. Все норм. Даже понравилось, как игра, так и озвучение.
    • Только сейчас увидел это сообщение, не согласился бы вообще. Мен оф медан как по мне в принципе одна из худших частей серии, на равне с литтл хоупом, где ещё и все выборы в унитаз слили. Мне из всей серии действительно понравилась только хаус оф эншент. Но эта серия и рядом не стоит по сюжету с ходячими, да и она сразу на русском полностью была... Антил давн да, я бы поставил относительно рядом с ходячими, но точно не с темными картинками(прошёл все части, и дэвил тоже), очень слабые игры как по мне. 
    • Я посмотрел его озвучку на high on life, это явно лучше чем нынешняя ещё и платная тупо гугл транслейт, но лично мне все равно такое не по душе. Я бы сказал это типичная гоблинская озвучка из 90-ых,также наложенная поверх орига, где 1 чел с заложеным носом озвучивает всех персонажей... Короче все таки надо ждать проф озвучку
    • Если это ИИ перевод, то не надо.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×