Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ApysDoc

Комп геймера

Рекомендованные сообщения

Решил тут узнать на каких машинах сидят наши высокоуважаемые геймеры и ооочень интересно какая стоит у Сержанта=))))

Так вот вопросов 2:

1)Какая машина у вас? (проц,мать,видео,хард,ОП,звук,моник)

2)Какая должна быть для нормальной игры(напомню что,для нормальной игры нужно минимум 30 фпс) в наши всякие там Фиры и т.д. на хороших настрйоках а не 640 на 480

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решил тут узнать на каких машинах сидят наши высокоуважаемые геймеры и ооочень интересно какая стоит у Сержанта=))))

Так вот вопросов 2:

1)Какая машина у вас? (проц,мать,видео,звук,моник)

2)Какая должна быть для нормальной игры(напомню что,для нормальной игры нужно минимум 30 фпс) в наши всякие там Фиры и т.д. на хороших настрйоках а не 640 на 480

проц - AMD Athlon 3200+ (разогнан до 4000+ где-то)

материнка - на nForce4 Ultra ( EP-9NPA+ Ultra )

видео - Albatron 7800GT (450/1000), разгонял - появляются артефакты в некоторых играх, так что разгон отключил)

звук - Creative X-Fi Platinum

монитор - Nec MultiSync LCD 1970NX

память - 2gb DDR400

фир идет хорошо, если мягкие тени не включать (если включить, будет меньше 30 фпс, хотя все зависит от сцены, в коридорах и с мягкими тенями хорошо)

Изменено пользователем Wanderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Атлон 64=) а не просто атлон=)(просто это 32 битный типа бартона)

Грр я тож хачу 7600=)))

забыл свой написать+)

проц- Athlon 64 3000+ (1800Мг(at)2600Mg это где-то 4300+)

мать Asus K8N4-E(4 nforce)

видео Radion X1600XT

звук Creative Audigy 2 ZS

Хард WD Raptor 74Gb

ОП 1 Gb

моник LG Flatron L1750S

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, атлон64 конечно-же. Но разницы-то особо нет, все равно игр, которые оптимизированы под 64-битный процессор практически нет (навскидку только Splinter Cell: Chaos Theory помню).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем вам это все заходите в профиль и узнаете какой у кого комп

P.S. СЕРЖАНТ свою конфигурацию написал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том то и дело, что собрать в 1 топике,а не лазить по 2к пользователям,которые не все написали что у них=)А де он писал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sempron 2800+ (Socket 754); ASUS GF6600GT 1.6ns 128Mb; Samsung 80Gb 7200 SATA + Seagate 7200.7 120GB; Digital Vision E1570; Epox EP-8KDA3I; RAM 1024Mb PC3200; DVD-ROM Sony 16x48 + DVD-RW NEC ND-3520AW

КОНФА СЕРЖА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AMD Athlon 64 Processor 3200+

2.01 ГГц 1.00 ГБ ОЗУ

ATI RADEON X800GTO 256 DDR3 ULTIMATE

HDD 160 GB

Монитор SONY 19 inch TFT LCD

DVD-RW LG GSA-4167B

CD-RW LG GCE-8526B

видео Radion X1600XT

Не хило ,я тоже такую хочу.

Изменено пользователем sergey888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя по тестам не лучше твоей кроме пиксельных шлейдеров 3=)

Лучше хоти как у Вандерора=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя по тестам не лучше твоей кроме пиксельных шлейдеров 3=)

Лучше хоти как у Вандерора=)

Как мою хотеть особо не надо - не настолько она круче, по сравнению с ценой. Зачем купил, сам точно не знаю, просто собирал новый комп, старался брать наиболее актуальные комплектующие. Хотя я не скажу, что жалею, вполне доволен. Но лучше бы было 7800GTX 512Mb :D Видюхи стоимостью от 400 баксов имеет смысл брать только если деньги есть, которые можно спустить, а у меня как раз такой период был :). А оптимальные на мой взгляд - стоимостью 200-250. Но опять-же, надо смотреть на конкретную модель, чип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wanderer а чем твоя видюха от моей отличается )))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PIV-3Ghz

512Mb

Albatron GeForce6600GT(разогнал до 550/1100Mhz)

80Gb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wanderer а чем твоя видюха от моей отличается )))))))))

На практике не знаю, 6800 у меня не было. А по тестам и техническим подробностям - этого в инете валом, не думаю, что тут стоит это постить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Radeonы рулят в тяжёлых приложениях, и можно ставить антианалайсинг и анизотропию по максимуму, они не захлебнутся как Гифорсы. Да и тени у них пошустрей. Но у Джыфиков некоторые эффекты красивей. Тут дело вкуса, либо скорость и геометрия, либо меньше скорость и сомнительная красота. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×