Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Resident Evil 5

Рекомендованные сообщения

Resident Evil 5 (Рецензия)

Жанр: Action

Платформа: PC / Xbox 360 / PlayStation 3

Разработчик: Capcom Entertainment

Издатель: Capcom Entertainment

Издатель в России: «»

Релиз на консолях: март 2009 года (Европа и США)

Релиз на PC: 14 сентября 2009 года (Европа и США) / 18 сентября 2009 года (Россия)

Скриншоты:

 

Spoiler
4_th.jpg7_th.jpg11_th.jpg12_th.jpg13_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мде значит проблема у одного меня выбираю в лаунчере русский а он не пашет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мде значит проблема у одного меня выбираю в лаунчере русский а он не пашет

Ты выбери и проверь кэш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты выбери и проверь кэш.

Пытался хм английский озвучка же ставится русская при желание но не вижу смысла без интерфейса

Винда Виста да я знаю что многим она не нравится но меня устраивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Resident Evil 6 и Left 4 Dead 2 обменяются персонажами на PC

Эта новость звучит как первоапрельская шутка, но является чистой правдой — PC-версии хоррор-экшенов Resident Evil 6 и Left 4 Dead 2 обменяются персонажами и чудовищами.

Владельцы Resident Evil 6 смогут сыграть за четверку героев L4D2 (Коуч, Ник, Эллис и Рошель) в РС-эксклюзивном режиме The Mercenaries: No Mercy. Каждый из персонажей получит свой набор оружия, подобранный специально для RE6. Вместе с ними в гости к Capcom заглянут двое монстров: ведьма и мини-танк.

В Left 4 Dead 2 тем временем появятся три чудовища, перенесённые из Resident Evil 6 художниками Valve: Lepotitsa, Napad и Ogroman.

Персонажи и монстры Left 4 Dead 2 будут автоматически добавлены бесплатным патчем в Resident Evil 6 уже 5 апреля. Ответный жест Valve пообещала выполнить «этой весной».

Источник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что прошел Lost in Nightmares из Gold Edition и пришел к выводу, что это дополнение лучше самой игры. Можно сказать римейк первого Resident-a.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите в меню что при запуске Резидента стоит русский запускаешь на русском запуск игры а в самой игре все на английском и ни в какую не переключается что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне, так это самая худшая часть номерного Резидента. Совершенно не чувствуется атмосфера. Единственное, что радует - это возвращение старых героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне, так это самая худшая часть номерного Резидента. Совершенно не чувствуется атмосфера. Единственное, что радует - это возвращение старых героев.

Худшая это шестая)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lREM1Xl

Вот шестая мне больше как-то понравилась :) Персонажи интереснее, сюжет, хоть и бредовый... но с интригой, и, наконец, зомби! Запоминающиеся прохождения за Леона и Аду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RE5 перехал на Steamworks.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RE5 перехал на Steamworks.

Да никуда он ещё не переехал, сам бы проверил сначала )

И дополнения к нему кстати бесплатными не будут, у кого игра есть, придётся докупать судя по описанию.

Переписали у него системные требования. Теперь они возросли xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ачивки еще завезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, так дополнения с консолей выдут на ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
    • печальные новости тем кто интересуется переводом. шрифт дорисовывать бесполезно. ибо текст рисуется по кадрово и логика отрисовки текста зашита в бинарник. короче что бы полноценно перевести игру надо не текст переводит. это меньшая проблема. а надо изменять логику работы игры и по сути переписывать исполняемый файл игры. я попробую это сделать но гарантировать не могу. кстати спасибо что собрали файлы в один архив. я попробую сделать перевод хотя бы транслитом.
    •  beast мистически выглядит,аж захотелось купить   
    •   Я помню тут на форуме еще кто-то за них умудрялся заступаться.
    • вышла новая демка PSYCHO_DEAD 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×