Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ApysDoc

Dungeon Siege 2 (+ Broken World)

Рекомендованные сообщения

Играл я на пиратке ожидая лицензии и вот дождался,только возникла проблема с переносом сейвов из пиратки в лицу, она их отказывается видеть, пиратка видит любая. Не подскажете что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для всех, у кого по какой-то причине не отображались сэйвы в BW, заходим сюда.

Ставим прогу, запускаем, теперь сейв отображается в окне конвертации, конвертируем его, пересохраняем и........ ждем перевода :drinks:

DS2 должен быть пропатчен до 2.20.

Изменено пользователем sadman985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил аддон на Dungeon Siege 2 от 1С после этого в меню , в предметах на земле и в других местах поменялся шрифт и стал какого-то оранжевого цвета. Никто не в курсе как это можно исправить? (если просто ставить не лицензионный DS2+ ADDON шрифты нормальные, но хотелось бы с переводом 1с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поднимаю тему 2006 года)))

Есть такая проблема. Устанавливаю оригинальную английскую версию Dungeon Siege 2, потом русификатор zoneofgames. Игра запускается, попадаю в главное меню. Нажимаю "Одиночная игра", попадаю в меню выбора персонажа. Собственно, с этого места и проблема - не работает кнопка "Далее", т.е. перехода на следующий экран не происходит. Пробовал ставить патч до версии 2.2, и до русификатора, и после него - не помогает.

У кого-нибудь было подобное, и если исправили, то как образом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поднимаю тему 2006 года)))

Есть такая проблема. Устанавливаю оригинальную английскую версию Dungeon Siege 2, потом русификатор zoneofgames. Игра запускается, попадаю в главное меню. Нажимаю "Одиночная игра", попадаю в меню выбора персонажа. Собственно, с этого места и проблема - не работает кнопка "Далее", т.е. перехода на следующий экран не происходит. Пробовал ставить патч до версии 2.2, и до русификатора, и после него - не помогает.

У кого-нибудь было подобное, и если исправили, то как образом?

такая же беда, только я ставил руссификатор на лицензию от 1С, патченную до 2.30. А русс поставил т.к. в лицензии косячно отображались цифры, какими-то черточками, фиг поймешь что написано. Выискал, что это проблема новых видеокарт и как решать неясно. Поставил русс - все стало красиво отображаться, но игру новую не начать - кнопка "далее" не срабатывает. Откатил назад - все работает, но цифр опять не видно :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извените,наверное не туда пишу,но скиньте ссылку на скачку Dungeon Siege 2 и Broken World . Просто уже скачал одну аддон неработает,а простая так на первой миссии ппц.Там где перед храмам появляется появляется ролик(после его) я раздетый бегаю в храме, а не в тюьме как должо было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дорогие друзья, мы рады сообщить вам об открытии нашего официального сайта! Там вы сможете подробнее узнать о нас, нашей деятельности и проектах, а также всегда скачать актуальные версии озвучек. 
       
      eloquence-studio.ru
       
      Но это ещё не всё — на сайте стала доступна публичная версия нашей тестовой озвучки к игре S.T.A.L.K.E.R. 2. Переходите и скачивайте!
    • @Quaid просто оригинал итальянский, вернее разраб итальянец, поэтому хз) Может я по новой переведу, когда патч следующий выпустят.
    • По сюжету это вряд ли. Там именно, что просто голова нашего друга/защитника. И он никак не может быть главнее, ибо служит нам и называет нас принцессой королевства, а себя нашим слугой.  Если только это какая-то итальянская шутка/отсылка, но тут я уже не знаю. По мне, там это вообще никак не привязать по смыслу.
    • Понемногу делаю, примерно 60% переведено.
    • Так тут своего рода вариативность. Неплохо.
    • Это самое близкое, что есть вобще.
    • @Kuzma84 русификатор то под gog версию делался, понятно, что там могут быть отличия.
    • Вот теперь я вижу что движок Шидевр, Вот с таким бы я поработал, а то придумали какие то оптимизации рейтрейсинг тю,,.. 
    • @Quaid кстати насчёт головы. Перевод я делал изначально с итальянского, мб это ошибка была, потому что там своя игра слов, в которую видимо не смог ии. В английском проще, к примеру вот: Везде или голова(башка)/ господин голова, и только в итальянском Капо,  «Капо» по-итальянски означает «голова». Это слово может использоваться в различных контекстах: от «главы» или «шефа» в общем смысле до конкретных терминов, таких как «капо» в итало-американской мафии (сокращение от caporegime), что обозначает главу бригады или одну из высших ступеней в криминальной иерархии. Также оно встречается в музыкальном термине «da capo», означающем «с начала» Может имелась ввиду игра слов голова=глава?
      В итоге перевелось как перевелось. Может имеет смысл сделать перевод чисто с английского, он более простой.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×