Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Jester

Cold War

Рекомендованные сообщения

Народ,мож у каво русик на Cold War завалялся,игра вышла относительно давно,только вот на этой неделе парни из RELOADED :drinks: одолели старфорс на этой игрухе,теперь ищем русификатор,поделитесь плизз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут скачал руссик для этой игры(Cold War) но у меня возникла проблема устонавливаю русик но не чё не изменяеться P.S У меня немецкая версия игры

подскажите как эту проблемму можно обойти Зараннее Блогадарствую

:rtfm::rtfm::rtfm:

Тут что Все спят помогите решить проблему :rtfm:

Я тут скачал руссик для этой игры(Cold War) но у меня возникла проблема устонавливаю русик но не чё не изменяеться P.S У меня немецкая версия игры

подскажите как эту проблемму можно обойти Зараннее Блогадарствую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman

Ты проверял на английском, установленном с пиратки? Или со скаченного релиза? Если с пиратки, то там даже в английской версии могли быть измененные файлы. В этом случае можно попытаться сделать русик. Просто нужно будет чтобы ты поставил с пиратки английскую версию, сделал SFV на все файлы ну и залил бы. А я посмотрю на каких файлах есть разница с нормальным английским релизом.

Что-то CDMAN молчит. А ведь VOOK мог бы помочь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я молчу, потому как сейчас у меня нет игры в наличии. На днях получу - все сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я молчу, потому как сейчас у меня нет игры в наличии. На днях получу - все сделаю.

Спасибо CDMAN, обнадежил! Ждем-с с нетерпением твоего вердикта :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня 2 дистрибутива: один - от товарисча RELOADED, другой - где файлы распаковываются из-под DOS UHA (не знаю, чей релиз). Русик с сайта не работает ни с первой, ни со второй установленной игрулей. А удаляешь русик - на аглийцком все нормально... :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 cdman

Выложи свой файл coldwar.ex (уверен, что не ошибешься, но на всякий уточню что нужен не coldwar.exe)

И еще попробуй удалить файл 1.mfs и посмотреть запускается игра нормально или нет. По идее этот файл не нужен.

2 VLOm

Что-то CDMAN молчит.

cdman не только говорит, но и молчит только по делу :)

2 Dextar

У меня немецкая версия игры

Выложи SFV на все свои файлы - посмотрим

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Coldwar.ex - http://www.sendspace.com/file/8hg8y5

Без 1.mfs запускается нормально.

После 1-го запуска игры в папке с игрой генерятся 6 файлов без раширения, с внутренней структурой, как у остальных .mfs файлов, по крайней мере заголовок такой же.

Вот такие:

Том в устройстве C имеет метку CDMAN

Серийный номер тома: 1CE9-B1B5

Содержимое папки C:\WORK

23.08.2006 20:03 <DIR> .

23.08.2006 20:03 <DIR> ..

09.09.2005 23:44 130 932 KRN4PBNN3OMM

10.09.2005 00:46 89 012 MC5IR4Q5AW3H

10.09.2005 00:46 7 816 PJ2YHSQ21NIS

10.09.2005 03:46 355 388 RYJRJK4JR4HC

10.09.2005 00:46 5 700 SYU42TNUHQY3

10.09.2005 00:46 4 148 YT4JIVA4OEZM

6 файлов 592 996 байт

2 папок 20 208 088 576 байт свободно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 cdman

После 1-го запуска игры в папке с игрой генерятся 6 файлов без раширения

Там по ходу игры появляется больше 6-ти файлов. В одном из них и сидит текст. В том что ты выкладывал раньше - RYJRJK4JR4HC. А файл 1.mfs не нужен, так как это тот же movie_logo_mindware.mfs. Видимо просто локализаторы поработали и забыв удалить временный файл включили в инсталяционку.

Подведем итоги

1. С этим coldwar.ex, который отличается от RELOADED-овского релиза, Neogame-овский русик нормально работает.

2. Поскольку coldwar.ex сам по себе не является NoCD, думаю можно будет его добавить в русификатор с пометкой "Ставится на пиратскую версию". Хотя это решать администрации.

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vook

cdman

Вы лучшие!И всего то надо было 1 файлик поменять.

Объединил в один:ColdWar_Rus(nocd)

Изменено пользователем chaose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
его добавить в русификатор с пометкой "Ставится на пиратскую версию"

пометка будет несколько другая ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

пометка будет несколько другая

Ну это уже как говорится "хозяин-барин" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ничего не говорю - установлю - попробую :-)

Но чувствую - это ОНО !!! :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VLOm

Но чувствую - это ОНО !!! :-)

Правильно чувствуешь. Опробовано. ОНО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Infected Shelter

      Метки: Экшен-рогалик, Экшен, Инди, Приключение, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Dark Blue Games Издатель: Dark Blue Games Дата выхода: 11 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 495 отзывов, 84% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sanabi

      Метки: Пиксельная графика, Глубокий сюжет, Экшен, Киберпанк, Приключение Платформы: PC SW Разработчик: WONDER POTION Издатель: Neowiz Games Серия: NEOWIZ Дата выхода: 9 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 37854 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel я тоже не заметил.  Странно, я в около 22 играть начал, а около часа закончил, всё норм было.
    • Хмм, а стим, оказывается, с вечера примерно с 21 (+3 час пояс) по всему миру аж в ауте был. А я и не заметил, пока тут флудил. Счас попытался зайти на страничку в магазине, а он до сих пор в отключке. При этом в стимстатусе вообще всё в ауте показывается. Обычно при сбоях стима (в т.ч. и при банальных техработах) отваливается далеко не всё, а тут вот прям настолько масштабно. Видимо, что-то серьёзное.
    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×