Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Должен же быть где то русик от 7 волка, инет весь облазил, ничего нет, или просто уже старые ссылки:-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шарясь по просторам интернетов пытался найти отдельные русификаторы для для игр, указанных в заголовке. Попытки оказались тщетными. Может быть здесь есть люди, которые располагают такого рода озвучками? Спрашиваю потому, что сами игры (в нормальных версиях) и все дополнения к ним сейчас можно достать без проблем здесь _http://mechcommander.org и поэтому пиратки юзать как-то не хочется.

Изменено пользователем Doomer_1990

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вдруг ещё надо кому.

Вот ссылка на папку с переводами MechCommander 1 и 2 на ifolder'e.

MechCommander - Фаргус - полный перевод.

MechCommander - 7 Wolf - полный перевод.

MechCommander 2 - Триада - полный перевод.

MechCommander 2 - Фаргус - перевод текста и озвучки, за исключнием реплик "Мехов" уже в миссии.

Текстовый перевод MechCommander 2, что выложен тут, не совсем полный, да и качество, после непродолжительного знакомства, вызывает подозрения.

Два этих перевода лучшие(согласно руссо.аг.ру) из 5 существующих и насколько я понимаю здесь выложен не один из них.

Озвучка, выложенная на сайте, содерджит перевод только видео (хотя и остальное всё было озвучено). У Фаргуса здесь есть озвучка обучения, а у Триада озвучка полная.

В архивах упаковано и видео, потому размер намного больше, чем у имеющегося здесь русификатора видео. Я не слишком хороший мастер в этом деле, пусть другой кто более умный запарится. Например тот же Siberian GRemlin =)

Возможно в переводах первого MechCommander'а есть немного мусора, но зато всё точно есть и работает.

Внутри архивов есть небольшой мануал по установке (текст/звук/текст+звук).

P.S. Потом вытащу как скачаю перевод из Gold версии, правда там вроде не всё так хорошо в плане качества и выбора нет.

P.P.S. Возможно где-то что-то наврал, я уже запутался во всех этих версиях.

P.P.P.S. Ссылки на переводы в первом сообщении ведут не к той игре.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не слишком хороший мастер в этом деле, пусть другой кто более умный запарится. Например тот же Siberian GRemlin =)

Эти переводы у меня есть и даже больше, не хватает только озвученной MC2 от City. Видеоролики могу собрать хоть сейчас, а озвучку сразу не собрал, т.к. там часть открыто лежит, а часть в игровых архивах, из-за чего Фаргус и лоханулись, переозвучив только часть внутриигровой речи. Я же работал над алгоритмом русификации игровых архивов, там не сложно но требует времени. Короче скоро всё будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2010 в 11:21, Siberian GRemlin сказал:

Эти переводы у меня есть и даже больше, не хватает только озвученной MC2 от City. Видеоролики могу собрать хоть сейчас, а озвучку сразу не собрал, т.к. там часть открыто лежит, а часть в игровых архивах, из-за чего Фаргус и лоханулись, переозвучив только часть внутриигровой речи. Я же работал над алгоритмом русификации игровых архивов, там не сложно но требует времени. Короче скоро всё будет.

Добрый вечер. Всё обыскал, но не нашёл диск из времён моего первого ПК) А именно MechCommander 2 в переводе Русский Проект. Если у тебя есть скажи как с тобой связаться или подскажи где можно найти. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго вечера, посоветуйте перевод какой лучше установить?

Изменено пользователем hokkeye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть желание перевести MechCommanderOmnitech. А какой программой можно на этих русских шрифтах писать, чтобы затем символы в mc2res.dll и карты подсунуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А в четвертой главе можно с нуля учить магию? Я то добрался до башни с магом, он вроде может до 6 круга учить, но я не могу, купил все книги кругов и нужные руны...
    • У меня другая мысль возникла. В нейронке имеет смысл, если это делает создатель движка стандартизировано. То есть к примеру UE и сами Epic Games прикручивают различные удобные ИИ, которые умеют анализировать определенные скрипты в разделах, текста и прочее. То есть интегрировать AI в движок и инструментарий SDK, тогда тут есть надежда на светлое будущее упрощения разработки. Так как только Epic Games знает досконально свой движок. И вот в таком ключе это было бы эффективно для них оптимизировать процессы работы и предоставления услуг движка.
    • Я вначале устанавливал русификатор из Лаунчера от Dimon485  на ГОГ версию игры, потом имеющися в Лаунчере мод Легенды и все нужные мне  под него моды и хуки. потом в папке игры: Battle Brothers\data и удалил русифицированный файл Легенд,  заменив его файлом русифицированного моды от ДонПардон Вроде всё нормально работает(но это ен точно и я не так уже и долго играл)...
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • Обычный код и компиляторы вполне успешно тестируют, то есть типовые ошибки ещё на стадии разработки отсеиваются. А работоспособность уже в самой игре на практике во много раз дешевле проверить людьми всё же, т.к. нейронки ты ж поди ещё объясни, то именно может являться проблемным случаем в каждом конкретном квесте. За то время, пока объяснишь, уже как минимум сотня человек даже по очереди даже успеют этот квест пробежать (уж молчу о том, что обычно это делается одновременно) и проверить в самой игре с куда лучшим результатом. У людей также есть такая штука, как “фантазия”, то есть человек способен делать настолько неожиданные нетипичные действия, которые предусмотреть проблематично. Проще говря, делать это нейронкой не эффективно на практике.Что по времени задачи, что по затратам. Возможно да, есть. Но зачем, если это неэффективно? Гвозди можно и микроскопом забивать, такая возможность имеется, но зачем микроскоп портить, когда есть молоток? Собственно, если доверять нейронке код писать или просто проверять, то как раз-таки именно в таком случае ошибок будет куда больше, чем если это будет делать человек. По крайней мере на данный момент. То есть обилие ошибок как раз-таки может свидетельствовать либо о том, что тестирования проводили мало, либо о том, что слепо доверяли нейронке задачи человека без должной перепроверки.
    • Зная о реальных возможностях ии, всё-таки считаю, что они слишком тупые (пока что), чтобы сделать это качественно. Как минимум текст им доверять лично я бы не стал. Музыку наложить и голос сгенерить — это да, смогут более-менее сносно, но это нужно специализированные модели качать и настраивать, чтобы хоть как-то было норм, а мне влом. Ну и банально столько места на диске нету (когда тер ссд стоит больше десятки тысяч, то начинаешь трижды думать, на что это место спускать). Уж молчу о том, что моей карточки на такие чудеса всё-таки недостаточно. А нелокально такую задачу не уверен, что кто-то предоставляет без дорогих подписок, чтобы целую песню сотворить.
    • Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox. Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox.
    • У Team RIG релизнулся ручной русификатор с переведёнными текстурами
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×