Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
JockerJock

Harry Potter and the Order of the Phoenix

Рекомендованные сообщения

cdman

уже на сайте выложил аналогичный с инсталлом

cцылочку пжслта, а то я новенький, и нинаю де-да че!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я скачала-СКАЧАЛА-СКАЧАЛА!!! :yahoo:

Всё ЗАРАБОТАЛО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

... я новенькая на ФОРУМЕ, и ещё не знаю, КОГО и КАК можно перецеловать :fool:

Но я ВАС ВСЕХ ЛЮБЛЮ!!!

...с уважением, M.A.kaka :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman

уже на сайте выложил аналогичный с инсталлом

А ЭТО ГДЕ? Дайте ссылочку. Какой там размер файла?

ага, 165мб, вы что издеваетесь? А поменьше есть? Дайте ссылочку...плизззззз.... А то игра уже начинает пылиться на полке, я играть хочу!!

Изменено пользователем Mr.Potter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал я русификатор (который 788к) и при обновлении файла data.big VPatch выдаёт ошибку "No siutable patches were found".Дальше всё проходит вроде нормально,но вся игра на английском.Игра установлена с пиратского DVD диска.

Кто подскажет что делать?

Изменено пользователем Art3m

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВОТ :big_boss:

ето теже два архива или что??или ета инсталка??просто архивы когда скачал , ниче не изменилось!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Realieves

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1975 - этот перевод копирует БОЛЬШИЕ файлы в папку с игрой и потом эти файлы внедряет в data*.big.

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/2010 - этот перевод ничего не копирует, а тупо превращает английские data*.big в русские посредством побитового обновления. То есть ставиться он будет только на оригинальную скандинавскую нераспакованную версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Realieves

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1975 - этот перевод копирует БОЛЬШИЕ файлы в папку с игрой и потом эти файлы внедряет в data*.big.

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/2010 - этот перевод ничего не копирует, а тупо превращает английские data*.big в русские посредством побитового обновления. То есть ставиться он будет только на оригинальную скандинавскую нераспакованную версию

Спасибо что тветил =)

Пиратка бралась со скандинавской версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал я русификатор (который 788к) и при обновлении файла data.big VPatch выдаёт ошибку "No siutable patches were found".Дальше всё проходит вроде нормально,но вся игра на английском.Игра установлена с пиратского DVD диска.

Кто подскажет что делать?

...да таже ситуация..я заколебался переустанвливать игруху

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кто-нить подскажет почему я не могу скачать маленький русификатор. Нажимаю, а мне выходит "Использован неправильный URL". Скиньте кто-нить плиз маленький русификатор мне на мыло (neriwarin@yandex.ru). Заранее спасибо))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кто-нить подскажет почему я не могу скачать маленький русификатор. Нажимаю, а мне выходит "Использован неправильный URL". Скиньте кто-нить плиз маленький русификатор мне на мыло (neriwarin@yandex.ru). Заранее спасибо))

"Маленький" Русификатор, (670kb), русифицирует только menu...

Тебе еНто НАДО?! :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что-нибудь маленькое русифицирующее субтитры есть? А? Ну неужели никто еще не сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
    • Я его по осени смотрел. Да, здоровский сериал. 
    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×