Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОЧЕНЬ ПЕРСПЕКТИВНАЯ ИГРУХА ИЗ СЕРИИ SYSTEM SHOCK!!!!!

Возьмем мир System Shock в паре с Deus Ex, затем устроим там тотальный Biohazard. Теперь поместим все это в большую колбу и опустим под воду, а на таймере установим сладкие 60-е годы. Добро пожаловать в BioShock, солнце тут можно увидеть лишь на картинах и фотографиях.

Верить в сны

В первую очередь разработчики не хотят замыкать игрока в плену скриптов и тотальной линейности прохождения игры. Никаких level 1-1, а за ним level 1-2, в BioShock нам обещают больше свободы чем в самом Grand Theft Auto, намного больше. Невероятно, но мы продолжаем вешать макаронные изделия на свои уши. Разработчики уверены, и нельзя упрекнуть их в этом, что новое поколение игр в плотную подходит к свободе выбора – геймер сможет выбирать что он действительно хочет на следующей странице сюжетных лабиринтов.

Водный Мир

Действие BioShock разворачивается в начале шестидесятых. Игра начинается с того что игрок обнаруживает себя стремительно погружающимся под воду, окруженный обломками тянущимися чередой ко дну. Вынырнув на поверхность, оказывается что вокруг плавают лишь обломки аэроплана, а также мертвые жертвы аварии. Никаких сюжетных роликов не предвидится, разработчики сразу нас бросают в жерло событий. Соответственно никто не собирается церемонится с туториалами, однако если игрок совершенно забудет как передвигаться в рядовом FPS (в этом случае лучше сразу удалить игру и заняться кубиком-рубиком или приехать в нашу редакцию и ощутить на себе все прелести бейсбольной биты), то Irrational Games пойдут на встречу и все-таки разрешат активизировать в BioShock возможность вызова экстренной помощи и навигации с интерфейсом. Вернемся к сюжету – далее он развивается следующим путем – осмотревшись, герой, буквально посреди океана, замечает маяк к которому незамедлительно подплывает. Забравшись по лестнице внутрь структуры перед нами становится новая странная картина – батисфера с трупом. Так как особого выбора пути нету, остается вытащить нерадивого путешественника и занять его место, затем нажать заветную кнопку погружения. Опускаясь в камере к дну океана психика окончательно дает задний ход – мы, несколько неожиданно, видим подводный мегаполис. Когда батисфера останавливается и герой можется наконец-то покинуть ее, оказывается что очутился он в увядающем городе Rapture, сквозь древние стены которого уже просачивается вода, а элегантная архитектура почти разбита после неизвестных, пока неизвестных, нам битв.

The Rapture был поистине утопическим городом, его создателям удалось собрать лучших ученых, художников, атлетов, где они могли самосовершенствовать себя, не распыляясь на массы. Но однажды с идеальным миром что-то случилось.............

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые игроки поделитесь сюжетами финального ролика для разных концовок. Игру прошел а какую концовку получил так ине понял (2 сестричек в качестве эксперемента в начале игры препарировал остальных спасал, на последнем уровне тоже 2 сестричек при моем попустительстве в расход пустили. В титрах было чтот о о том что это нехорошо) Вот и не знаю до ткакой концовки добрался.

Смотря что у тебя в концовке было...есть в конце ( и не только по этому) была рука старого человека, и рядом руки молодых девушек - то хорошая.А если ядерная боеголовка - то не очень :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотря что у тебя в концовке было...есть в конце ( и не только по этому) была рука старого человека, и рядом руки молодых девушек - то хорошая.А если ядерная боеголовка - то не очень :happy:
:shok:

Была боеголовка но только сейчас понял что это была она :shok: А ведь всего 2 -х на жертву науке пустил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:shok:

Была боеголовка но только сейчас понял что это была она :shok: А ведь всего 2 -х на жертву науке пустил

Если бы играл с нашим видео переводом (пока что досупна версия 1.0) вопросов бы не было! :rolleyes::happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю на XP, разницу в графике по сравнению с vista не заметил. На максимальных настройках всё тоже самое что и на viste. Интересно, никто не знает как разрешение больше чем 1280x1024 поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LASTIK

раньше везде твердили, что в Биошоке нет разницы 9й или 10й ДХ. Да! на скринах невидно, а в самой игре видно. Фишка 10го в том что дым, пар, пыль и прочее становится гущще и объёмнее.

ах да, ещё взрывы красивше смотрятся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, скорее психологически внушили - раз должно быть, то вот и оно. Я лично тоже разницы в картинке на 7900 в ХР и 8800 в Висте не увидел.

Разница, возможно и есть, но чтобы её увидеть, надо поиграв на 9 Дх, тут же переиграть эпизод и на 10.

Реально, разрабы должны были создать для разных директов разные наборы текстур, карт смещения и т.д., сомнения гложут что это так - прибыль то в 2 раза не увеличится, а работы лишней ого-го. Легче патчег на совместимость склепать.

Соответственно при таком подходе и разницы нуль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ кто подскажет как обойти это гадство с возможностью переустанавливать 2-5 раз. А то винда навернулась переставил и все немогу запустить. Кряки не помогают... HELP!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dgry

Новости на сайте посмотри внимательнее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ а нужно было Райна убивать или мона было в живых оставить??

кстати убийство Сандлера Коэна на концовку не влияет ?? если да то как??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mam0n

На концовку влияет исключительно убийство / спасени сестричек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал я прогу по отмене активации прочитал фаг попробывал но толку ноль так как она требует интернет а его на домашнем компе нет. плюс это скаччаная 4гб рипованая версия что была в архиве тоесть без надобнасти инсталировать. Кто подскажет как заставить работать биошок если винда перставлялась много раз( больше 5 ) а поиграть охота так как оборвалось все на середине

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачай ломанный ехешник и запускай игру так. Суть процесса не изменится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачай ломанный ехешник и запускай игру так. Суть процесса не изменится.

Дык самое интеросное в том что как раз таки ломанный ехе и стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dgry

с архивом с игрой должны быть файлы реестра...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dgry

с архивом с игрой должны быть файлы реестра...

Все есть. Все стоит и все настроено. Играл нормально пока винда не глюканула и не пришлось переставлять. А теперь все поставил все настроил как и в прошлый раз и меня посылают куда подальше.

Вот скрин:

adc6ec969f47t.jpg

В чем прикол я незнаю. И переустановить немогу. так как уже писалось выше у меня установленая рипованая версия.

Вот и пытаусь узнать у вас как это решить.

Изменено пользователем dgry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Синдром утёнка.   Хотел пересмотреть “Схватку” и “Донни Дарко”, но с vhs-озвучкой просто не найти.  Озвучек штук 10, но не могу с ними смотреть. Кажется, что всё не то и не так(возможно, так и есть) А эти фильмы я смотрел много раз и хорошо помню перевод и саму озвучку.  
    • Ну значит зрение отличное. А я в очках хожу и немного мелкий текст в играх напрягает.
    • Всё относительно. Например в АС Комбат пытаешь перекрутить противника, а в это время тебе выдают что то сюжетное или инфу по следующей цели… кажется что с аниме проще  Угу, у них интонации, у нас суфиксы. Типо того.
    • Да не, мне норм.  Я даже сабы всегда ставлю маленького размера, если есть возможность.
    • Ну, это само собой. С играми чуть проще. Там больше геймплея, меньше диалогов за которыми нужно следить. А вот с аниме (а также фильмами, мулоьтами и сериалами) это не прокатит. Там или смотри или читай. А уж в играх типа БГ3 диалоги идут в ”пошаговом” режиме. Это вопросы восприятия. Плюс если играл в оригинален давно, то переозвучка воспримется проще. Ну и оригинальную озвучку я лично все равно не могу воспринимать и запомнить на таком уровне, чтобы она прям перебивала последующий русский звук. Ибо я ничего не понимаю, что они там на оригинальном языке говорят. А это сильно мешает запоминанию голоса.  Это, опять же, во многом субъективно. Один-в-один японскую озвучку не повторить. Это факт. Банально особенности звучания языка не позволят. А атмосфера она создается за счет правильной передачи эмоций и попаданием голосов в персонажей. Если они есть в нужных местах в нужных пропорциях — атмосфера будет. Тут проблема больше в другом — если человека при первом знакомстве впечатлил оригинал, то ему никакая другая озвучка не будет мила. Он в ней найдет массу недостатков, даже если она будет технически выполнена идеально.
    • Понятно. Но для 4К текст маловат конечно, если нету масштабирования, в играх. В вот для 32” — в самый раз.
    • Я это про жанр игры в целом писал, я не вижу эту игру из россии в стиме, но во всех других источниках указано “Action RPG, hack and slash”. JRPG не указано нигде. Это ты к тому, что там нигде не указано, что сюжет драматический?) А самому это понять невозможно? В играх редко используются такие маркеры именно сюжетного жанра, чаще всего их используют для ужастиков — хоррор. В остальные игры именно в стиме добавляют кучу тегов только для того, чтобы ты нашел похожие игры, и купил их как можно больше. Но мы же все знаем, как работают рекомендации стима, похожесть там это понятие очень относительное. Но не в этом суть, если говорить именно про NieR Automata — это фантастическая Action RPG, с драматическим философским сюжетом. Я бы дал такую характеристику, после того как лично прошел игру. Для меня эти факты настолько очевидны, что я не считаю нужным кому-то что-то еще доказывать на эту тему.) The end. Есть множество хороших игр без озвучки, те же Врата Балдура 3 сейчас прохожу, и озвучка неизвестно когда появится и не играть тоже не вариант.  Не критично если озвучка появилась быстро, и ты не успел пройти игру с оригинальной озвучкой, потому что потом ты будешь слышать все косяки русской озвучки. И я не пропагандист игры только с оригинальной озвучкой, я всего лишь говорю, что озвучка не должна терять атмосферу оригинала, или хотя бы делать это в самых минимальных масштабах.
    • В данном сообщении наш главный редактор расскажет об адаптации нескольких терминов игры. ***
      "Те, кто уже играл в Райдо на английском, могут помнить такие названия, как «Dark Realm», «Nethergate», «Hell's Pawn» и «Aril Rifts». О них я и хочу поведать.   Hell's Pawn → Ёми-кугуцу
      Я оставил название этих демонов как в японском оригинале — «ヨミクグツ» (досл. — Кукла Ёми).
      • Ёми (японский аналог Ада) как наименование места появляется в описаниях некоторых демонов, посему я считаю, что Ёми нет смысла переводить. Да и к тому же: почему имена других демонов остаются непереводимыми, а Кугуцу стали исключением? 
        Dark Realm → Иной мир
      Опять же, используем японский термин «異界» (Иной мир).
      • Не буду лукавить: мне нравится адаптация в лице «Царства тьмы», но когда дело касается локаций, это звучит очень не очень («ТЁМНЫЙ ЦУКУДО-ТЁ», «ТЁМНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ ДАЙДОДЗИ»).
      А вот «Иной мир» (異界 — otherworld) звучит более правильно — и как простое наименование потустороннего мира, и по отношению к локациям (Иной Цукудо-тё, Иная резиденция Дайдодзи).
        Nethergate → Тенемежье
      В оригинале используется «しきみの影» (досл. — Тень сикими).
      • Если я правильно разобрался в вопросе, то сикими (бадьян) в японской культуре считается священным растением, чьи ветви использовались в качестве подношений на могилу для защиты усопших от духов. То есть буквально — «теневой барьер».
      • С этой информацией я начал думать, как можно это адаптировать на русский, и узнал, что полынь в славянской культуре также используется для защиты от духов. Поэтому один из вариантов был «Полыногрань», но всё-таки я решил сместить акцент на «тень», а также использовать слово «межа», которое в мифологии является местом, где обитают духи.
        Aril Rifts → Багряные разломы
      В оригинале звучит как «ザクロ» (гранат).
      • Опять же, если я правильно разобрался, гранат в мифологии олицетворяет связь между реальным и потусторонним миром. В локализации звучит как «Aril Rifts» (ариллусовые разломы).
      • Я же решил локализовать в честь саркотесты граната (а именно её цвета) — «Багряный разлом».
      Сугубо моё мнение насчёт перевода, и где-то я могу быть не прав.
      Я не стремлюсь утверждать, что мой вариант перевода единственный правильный. Тут лишь моя локализация, которая в любой момент может быть изменена." ***   Чтобы и дальше следить за новостями по русификатору игры RAIDOU Remastered: TMOTSA, то можете перейти в наш ТГ канал. Там мы выкладываем больше новостей по переводу. Всем спасибо за внимание.
    •   Спасибо большое за отзыв. Все мнения важны как ни крути)
      Заниматься собрались тем, что нам интересно.
      А именно Reborn + PS1 + PSP.

      Но уже в процессе стало понятно, что кроме Reborn мы скорее всего не вытянем PSP, а PS1 под вопросом.
      Поэтому на текущий момент только про Reborn речь, а всё остальное если получится, то получится.

      По поводу SS <> PS1. Не сказал бы уж, что SS-версия прям катастрофически лучше. Для меня по крайней мере они не сильно существенны, но чего не скажешь о PSP и Reborn. Там уже значительный вклад от разработчиков.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×