Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну знаю я, что игра старая... но морр с обливой уже достают... Кто знает нормальный руссификатор?

(Много где спрашивал - отослали сюда, сказав что есть.. не нашел... :()

Почему не хочу с того сайта - там он вроде неполный, как говорят злые языки, и переводит меньше половины...

Изменено пользователем drino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему не хочу с того сайта - там он вроде неполный, как говорят злые языки, и переводит меньше половины...

Ну так может стоит для начала его проверить, мало ли, что говорят.

Оказывается там версия на днях обновилась до 1.04, а я то думал все, забили.

PS Может Arena в процессе русификации продвигается, когда-нибудь и выйдет. Очень интересно посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

Оказывается там версия на днях обновилась до 1.04

Вот за это спасибо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите, по ссылке попадаю на сайт знакомвств

Где именно находится руссификатор? Может кто зальет еще куда?

Заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Локализация The Elder Scrolls: Arena, сама игра на оф. сайте

 

Изменено пользователем ShaDX_68

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полная версия игры (EN) TES 2 DaggerFall - невозможно скачать,ссылка ведёт в никуда

www.zoneofgames.ru/games/elder_scrolls_chapter_two_daggerfall_the/files/3840.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как понимаю, этот перевод не подойдёт для Daggerfall Unity Remaster?

И есть чуть более новая версия русификатора вроде как вообще

 

Изменено пользователем S1nTech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.03.2022 в 13:04, S1nTech сказал:

Она такая же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, порывшись в интернете, узнал некоторые подробности:

Capostrophic на форуме фуллреста писал в 2015:

Цитата

Хорошие новости, народ! Интеркарма услышал мои кривоинглишевые мольбы, и теперь DFU будет нормально работать и на версии Даггера с русификатором команды Вортекс Драгона! Как, впрочем, и на просто хакнутых версиях, работающих на других языках. Проблема была в том, что в переведённой версии не было ячейки с названием "Privateer's Hold" в регионе "Daggerfall", но была ячейка (названная, правда, как бы не в той раскладке — особенности смены шрифта) "Пиратский схрон" в регионе "Даггерфол", DFU не мог её найти и потому застревал при попытке начать игру (сразу после "завтра ты отправляешь на корабле в королевство Даггерфол"), бесконечно пытаясь фолбэкнуться к ячейке по умолчанию и той, что в ini.

А теперь будут использоваться координаты "схрона".

В Группе ВК по Arena и Daggerfall нашёл эту новость за 2 апреля 2022:

Цитата

Позавчера обновился Daggerfall Unity и разработчик обещает закончить ветку 0.13, если всё пойдет хорошо, то приступить к версии с поддержкой локализации:

"Daggerfall Unity 0.13.5 теперь доступен! Это улучшенная версия с некоторой новой поддержкой моддинга. Версия 0.13.5 предназначена для стабильной версии для общего использования.
https://github.com/Interkarma/daggerfall-unity/releases
Если все пойдет хорошо, это будет последняя версия 0.13.x. Затем я вернусь к работе над поддержкой локализации в серии предварительного просмотра 0.14.x. После этого начнется работа над окончательным исправлением ошибок и переходом к версии 1.0."

Оказывается, русификатор мог бы подойти для Daggerfall Unity, но для этого надо менять шрифты, чем пока никто не занимался. Не знаю насчёт графического мода D.R.E.A.M. Пока что можно только подпитывать свой интерес, смотря на подобные сборки на основе этого самого Daggerfall Unity. Кто не знает, DaggerXL умер, а Unity является более современным портом

Изменено пользователем S1nTech
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как 26 апреля Bethesda перенесла в Steam первые части TES — уже появилось множество руководств на русском, появился даже человек, сам желающий адаптировать русификатор под Unity Remaster.

Вот для примера ещё несколько руководств:
1) Пропатчивание и улучшение игры
2) Просто русификация

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем ! Ребят а на юнити версию этот перевод можно поставить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, YoyBo сказал:

Привет всем ! Ребят а на юнити версию этот перевод можно поставить ?

нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.04.2022 в 14:21, SerGEAnt сказал:
В 29.03.2022 в 15:04, S1nTech сказал:

Она такая же.

У вас версия 1.04, а была доступна версия 1.04.1.

Цитата

 

версия 1.04.1:

 a) практически полностью переведен графический интерфейс игры

 

Соответственно, и файлы отличаются.

18 обновлённых файлов и 73 новых игровых файла в патче.

Wayback Machine (веб-архив) - патч 1.04.1

Изменено пользователем Dolmatov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×