Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'локализация'.
Найдено 737 результатов
-
Designer Team хочет озвучить The Medium за 70 тысяч рублей
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Для того, чтобы запустить проект в работу, необходимо собрать 35 тысяч рублей. Студия Designer Team анонсировала озвучку вышедшей в январе адвенчуры The Medium. Для того, чтобы запустить проект в работу, необходимо собрать 35 тысяч рублей. -
Вышла демонстрация и первая версия озвучки Fallout 4 от Cool-Games
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Студия Cool-Games выпустила первую версию озвучки Fallout 4, в которую входит пролог и небольшой бонус. Чтобы получить доступ к тестовой версии озвучки необходимо поддержать проект донатом.- 2 ответа
-
- 1
-
- cool-games
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
И открыла сбор средств на ее запись. Студия Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку Halo 3 и открыла сбор средств на ее запись. Для успешного завершения проекта требуется — ни много ни мало, 140 тысяч рублей. А кампанию озвучат за половину суммы.
- 19 ответов
-
- halo
- локализация
- (и ещё 2)
-
Работа над ремастером почти закончена, так что долго ждать не придется. Студия LAVASOFTWARE, специализирующаяся на восстановлении классических игр Blizzard, анонсировала скорый выход HD-версии классической стратегии Warcraft 2: Tides of Darkness. Работа над ремастером почти закончена, так что долго ждать не придется. Также сегодня была анонсирована озвучка игры от Mechanics VoiceOver — она выйдет одновременно с ремастером.
- 4 ответа
-
- warcraft
- mechanics voiceover
- (и ещё 3)
-
Она доступна прямо в мастерской Steam и устанавливается автоматически на соответствующую версию. METAL TÄLES и Mechanics VoiceOver выпустили озвучку шутера Serious Sam 4. Она доступна прямо в мастерской Steam и устанавливается автоматически на соответствующую версию.
- 6 ответов
-
- 2
-
- serious sam
- mechanics voiceover
- (и ещё 1)
-
Вышла фанатская локализация Shadows of the Damned
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
К сожалению, он так и не вышел на ПК, так что ищите в сети ссылки на консольные образы. R.G.DualShock и Mechanics VoiceOver выпустили локализацию Shadows of the Damned — отличного шутера для Xbox 360 и PlayStation 3, явно вдохновлявшегося Resident Evil 4. В этом году ему стукнет 10 лет. К сожалению, он так и не вышел на ПК, так что ищите в сети ссылки на консольные образы.- 19 ответов
-
- 2
-
- mechanics voiceover
- релиз русификатора
- (и ещё 2)
-
В консольных версиях Terminator: Resistance появилась русская локализация
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Вчера для консольных версий Terminator: Resistance вышел патч с рядом изменений и исправлений. Вчера для консольных версий Terminator: Resistance вышел патч с рядом изменений и исправлений. В числе прочего он добавил в игру три локализации, включая русскую. На ПК официальный перевод на русский появился ровно год назад. В апреле Terminator: Resistance выйдет на PlayStation 5.-
- terminator (games)
- локализация
- (и ещё 3)
-
Microsoft добавила в магазин Xbox подробные данные о локализациях игр
SerGEAnt добавил тему в Игровые новости
Но пока не для всех. Microsoft анонсировала появление специального тега в своем магазине, по которому можно узнать, на какой из языков переведена та или иная игра. Правда, речь пока идет только о магазине на консолях, а также мобильном приложении Xbox Game Pass. В Windows 10 этого тега пока нет ни в приложении, ни на сайте. При нажатии на тег открывается окно с таблицей локализаций на 27 языков с разбивкой на интерфейс, озвучку и субтитры. Язык, выбранный на консоли по умолчанию, показывается первым. Пока такая таблица появилась «у сотен игр», но Microsoft обещает добавить ее к большинству позиций в магазине. Ранее в Xbox Store поддерживаемые языки показывались в нижней части профилей и без разбивки.- 11 ответов
-
- xbox
- xbox series
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Роль озвучил Андрей Вальц. Роль озвучил Андрей Вальц.
- 6 ответов
-
- 3
-
- control
- gamesvoice
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Пример озвучки двух генералов из Red Alert от Mechanics VoiceOver
spider91 добавил тему в Новости переводов
Работа над озвучкой самой первой Red Alert продолжается, текст редактируется и постепенно выдается актерам. Работа над озвучкой самой первой Red Alert продолжается, текст редактируется и постепенно выдается актерам. А потому мы хотели бы показать вам еще двух ключевых персонажей из игры, которыми стали: Генерал Фёдор Тополев — Сергей Королев Генерал Бен Карвилл — Георгий Ерунков P.S. Про неверное ударение в курсе — в финальной версии будет исправлено.- 12 ответов
-
- 4
-
- mechanics voiceover
- локализация
- (и ещё 1)
-
Журналисты обратили внимание на твит от студии Double Fine, в котором сообщается, на каких языках будет представлена на старте Psychonauts 2. Журналисты обратили внимание на твит от студии Double Fine, в котором сообщается, на каких языках будет представлена на старте Psychonauts 2. Русского, к сожалению, среди них нет. На релизе в игре будет поддержка английского, французского, итальянского, немецкого, испанского и португальского языков на уровне субтитров. Озвучка в Psychonauts 2 — строго на английском. Такое положение дел, впрочем, не значит, что субтитры на Великом и могучем не добавят позднее при помощи патча. Релиз проекта намечен на этот год.
-
В ней пока не озвучены аудиологи Сэди, но в остальном все отлично. FreedomHellVOICE выпустила первую версию озвучки Halo 3 ODST для сборника Halo: The Master Chief Collection. В ней пока не озвучены аудиологи Сэди, но в остальном все отлично.
-
- 6
-
- halo
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
The Bullfinch Team выпустила перевод квеста The Sorrowvirus: A Faceless Short Story
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Он доступен прямо в Steam, а сама игра в локализованном варианте теперь называется «Faceless: Вирус Скорби». The Bullfinch Team закончила перевод небольшого квеста The Sorrowvirus: A Faceless Short Story. Он доступен прямо в Steam, а сама игра в локализованном варианте теперь называется «Faceless: Вирус Скорби». Sorrowvirus — небольшой приквел игры Faceless, которую делает студия Watchmaker.-
- 1
-
- faceless
- локализация
- (и ещё 1)
-
Также в ролике/тексте можно увидеть, чем русская версия игры отличается от английской и как меняется восприятие игрока при знакомстве с игрой на двух языках. Команда NikiStudio попробовала разобраться, почему российскую локализацию Katana Zero приняли так тепло. Также в ролике/тексте можно увидеть, чем русская версия игры отличается от английской и как меняется восприятие игрока при знакомстве с игрой на двух языках. Скажите, нужны ли тут текстовые версии наших видео о локализациях.
- 3 ответа
-
- 2
-
- katana zero
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Как активировать русскую локализацию Yakuza: Like a Dragon
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Как и было обещано, сегодня в 18:00 вышел патч для Yakuza: Like a Dragon, добавляющий в игру русскую локализацию, но по каким-то причинам стандартными средствами перевод активировать пока нельзя. Как и было обещано, сегодня в 18:00 вышел патч для Yakuza: Like a Dragon, добавляющий в игру русскую локализацию, но по каким-то причинам стандартными средствами перевод активировать пока нельзя. Для того, чтобы переключиться на русский, нужно: Открыть файл appmanifest_1235140.acf (находится в steamapps) через любой текстовый редактор Где написано «language» «english» (заменить на russian) Поставить файлу «Только чтение» Перезапустить Steam. -
На этот раз мы подготовили вам ролик по Resident Evil 2 на целых полтора часа! И нет, это вовсе не прохождение в нашей озвучке, это «Дневник локализатора» и... «Трудности перевода». В первой части видео мы и наши актеры расскажут вам о проекте, немного приоткроется завеса того, как это всё происходит за кадром и другие интересные моменты. Ну а во второй же части будут приведены самые яркие ошибки перевода от Александра Старкова, сравнение с оригиналом и нашей версией, да и несколько ошибок официального русского перевода (да-да, в нем тоже есть ошибки). Вновь мы приветствуем вас! На этот раз мы подготовили вам ролик по Resident Evil 2 на целых полтора часа! И нет, это вовсе не прохождение в нашей озвучке, это «Дневник локализатора» и... «Трудности перевода». В первой части видео мы и наши актеры расскажут вам о проекте, немного приоткроется завеса того, как это всё происходит за кадром и другие интересные моменты. Ну а во второй же части будут приведены самые яркие ошибки перевода от Александра Старкова, сравнение с оригиналом и нашей версией, да и несколько ошибок официального русского перевода (да-да, в нем тоже есть ошибки). В общем всё то, о чем многие из вас просили. Теперь вы сами сможете судить, насколько важны косяки в другой озвучке и было ли оправдано то, что мы всё же начали делать (и уже сделали) свою версию. Также хотелось бы добавить, что данный ролик отнял огромную кучу времени и дался весьма сложно. Не знаем, насколько хорошо и понятно у нас всё получилось, ведь ранее мы подобным не занимались, но хотелось бы верить, что всё это было не зря. Приятного просмотра и ждем ваших отзывов. Тайминги для удобного переключения по разделам: 00:00:00 Начало 00:01:29 Подготовка материала и работа с текстом 00:06:41 Обработка звука 00:09:38 Мнения актеров о проекте и своих персонажах 00:49:44 Тестирование и релиз 00:50:59 Трудности перевода. Предыстория 00:54:31 Трудности перевода. Разбор ошибок 01:32:53 Трудности перевода. Заключение
-
- 4
-
- resident evil
- локализация
- (и ещё 1)
-
Завтра для Yakuza: Like a Dragon выйдет патч с русской локализацией
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Like a Dragon — первая игра серии, которую перевели на русский. Работы по локализации Yakuza: Like a Dragon, наконец, завершены. Патч с официальным переводом станет доступен в Steam завтра после 18:00. Like a Dragon — первая игра серии, которую перевели на русский. Также существует два фанатских перевода Yakuza 0, в процессе перевода находятся Kiwami и Kiwami 2. Скриншоты: -
В симуляторе охотника на нечисть HellSign появился русский язык
james_sun добавил тему в Новости переводов
Напомним, что игра вышла в ранний доступ Steam в ноябре 2018 года. Но официальным переводом на русский язык обзавелась только сейчас. Ballistic Interactive выпустила очередной патч для изометрического симулятора охотника на нечисть с ролевыми элементами HellSign. Напомним, что игра вышла в ранний доступ Steam в ноябре 2018 года. Но официальным переводом на русский язык обзавелась только сейчас. До этого одним из авторов неофициальных локализаций являлся товарищ @jdPhobos с нашего форума, за что ему отдельное спасибо. Помимо русского языка, в HellSign появились также испанский и бразильский португальский. Кроме того, разработчики улучшили использование памяти видеокарты.- 3 ответа
-
- 3
-
- hellsign
- обновление/патч
- (и ещё 1)
-
Работа над озвучкой юнитов уже завершена, но даты выхода у локализации пока нет. Студия Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с демонстрацией озвучки Command & Conquer: Red Alert — Remastered. Работа над озвучкой юнитов уже завершена, но даты выхода у локализации пока нет.
- 7 ответов
-
- 3
-
- mechanics voiceover
- command & conquer
- (и ещё 1)
-
Озвучка Serious Sam 4 от Mechanics VoiceOver выйдет 21 марта
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Mechanics VoiceOver опубликовала свежую демонстрацию локализации Serious Sam 4, в конце которой указана дата ее выхода — 21 марта.- 5 ответов
-
- 1
-
- serious sam
- локализация
- (и ещё 2)
-
Вышла локализация Warcraft: Orcs and Humans
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Локализация поставляется вместе с игрой, так что просто качаем ее и следуем инструкции. Еще в январе в рамках проекта «Открытые переводы Бюро Old-Games.Ru» вышла полная локализация Warcraft: Orcs and Humans — самой первой части легендарной серии RTS. Локализация поставляется вместе с игрой, так что просто качаем ее и следуем инструкции.- 15 ответов
-
- 5
-
- warcraft
- локализация
- (и ещё 1)
-
Хоррор Don’t Be Afraid обзавелся поддержкой русского языка
james_sun добавил тему в Новости переводов
Помимо новых языковых опций, игра также получила полную поддержку контроллера и новые достижения. Кроме того, проект скоро выйдет на платформе GOG. Авторы хоррора Don’t Be Afraid объявили о выходе обновления, после которого в игре появились субтитры на немецком, итальянском, французском, испанском, китайском, турецком, японском, польском и русском языках. Помимо новых языковых опций, игра также получила полную поддержку контроллера и новые достижения. Кроме того, проект скоро выйдет на платформе GOG. Разработчики также сообщили, что вышедший в декабре 2020 года Don’t Be Afraid сразу очутился в топ-5 психологических ужастиков 2020 года на Steam. Игра продолжает получать положительные отзывы, удерживая позицию «Очень положительно», что составляет одобрение более 88 процента игроков.- 1 ответ
-
- 1
-
- dont be afraid
- локализация
- (и ещё 1)
-
Вышла озвучка для ремастера Sam & Max: Save the World
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Перевод есть для ПК и для Switch. Многоуважаемый @pashok6798 собрал озвучку Sam & Max: Save the World для вышедшего в декабре ремастера. Также в инсталляторе для ПК есть опция установки русских текстур. Перевод есть для ПК и для Switch.- 3 ответа
-
- 3
-
- sam & max
- локализация
- (и ещё 1)
-
Большое обновление локализации слэшера DmC: Devil May Cry
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Mechanics VoiceOver выпустила большое обновление локализации слэшера DmC: Devil May Cry. Изменения: Добавлены русские текстуры (бета-версия). Субтитры в игре теперь отображаются и совпадают с озвучкой. Исправлены найденные ошибки и переработана огромная часть перевода. Полностью переозвучено множество персонажей (Данте, Лилит, Мундус и многие второстепенные роли).- 12 ответов
-
- 1
-
- devil may cry
- локализация
- (и ещё 1)