Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DMBidlov

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    792
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    47

Все публикации пользователя DMBidlov

  1. А кто мешает скачать Launcher, установить перевод, и удалить Launcher? Ага. Github за всё время существования сам ничего не удалял.
  2. Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
  3. Э-э? Всё сделано для ВАШЕГО же удобства, и чтобы мы могли вносить правки в перевод в любой день, когда нам это понадобится. Если бы не было лаунчера, вы бы писали “О-о-о! Я нашёл две опечатки, ведь переводили без контекста! Как всё плохо!”
  4. Бросим все силы на окончание работы над 3-й. Да, но сейчас игра продаётся в Steam с 75% скидкой.
  5. Спасибо всем за поддержку, и спасибо @IoG что сделал это возможным!
  6. Persona 4 Golden

    Данные господа делают колоссальный труд, и я уверен, что их перевод выйдет. Молодцы, что создали тему здесь, поскольку это позволит большему количеству людей узнать о вас.
  7. В Steam стартовала LGBTQ+ распродажа

    Где The Last Of Us II по скидке?
  8. 15% игроков смогли ввести их кривую капчу
  9. Серия игр Tony Hawk's

    Без обид, мне кажется глупая затея, маловероятно что кто-то в это будет играть с оригинальной консоли, так и на эмуляторе в этой игре вроде производительность такая себе (могу ошибаться), да и оценки на Metacritic желают лучшего, но если это прям для себя, то вопросов нет.
  10. Это что такое?

    Всё правильно, парень ждал GTA 6, или Ведьмак 3, а тут неизвестная игра, ещё и та, в которой думать надо.
  11. Хорошая новость конечно, возможно и правда доделают эмулятор.
  12. Мда. Посмотрел геймплей второй части, различий практически нет, только освящение, и немного переделанные модели, ни вырезанного контента, ничего. Геймплей третьей ещё больше ошарашил, где даже мыльный фильтр не убрали, просто прикрутили полное издание со всеми DLC...
  13. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Заметил то, что мне бан обновили, добавил ещё “Ложь, клевету и оскорбления”, учитывая это, он вероятно каждый день сидит в этой теме, или же в паблике общество выдр, где люди переводят промт якудзы 0. P.S: Скриншот прошлого бана можно найти в этой же теме, умора). И да, найдите хоть ОДНО моё оскорбление в его сторону, только чистые факты и доказательства.
  14. Может тем, что её лепят абы как? Это уже своеобразный мем, сони явно давно пора от этого отказаться, и просто писать о наличии субтитров/озвучки на обратной стороне, а не на лицевой обложке лепить неуместную, портящую оригинальную эстетику надпись в кружке.
  15. Хочу, хочу, хочу! Выглядит очень круто, может если хорошо продадутся, то Activision всю серию переиздаст, тем более в этом нет ничего плохого, в наше время игр про скейты не так много, в основном это инди из раннего доступа.
  16. Будет какой будет, посмотрим, меня лично удивляет то, что редактор работал над игрой Pathologic 2, там всё таки текст очень необычный, а если судить объективно, то маловероятно что кто-то с зога бы взялся делать этот перевод.
  17. Catherine: Full Body (PS Vita, Switch)

    Спасибо, вы молодцы! Вдруг всё таки, но Sega выпустит игру на PC, сразу же будет русификатор ;)
  18. Someday You’ll Return

    Привет. Перевода этой игры нет, она вышла только вчера вроде, официальную локализацию не завезли, а фанаты маловероятно что станут переводить.
  19. Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.:smile_m:

  20. Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 

  21. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Лингвист-переводчик для серии Shenmue? Не смешите, говорю это как человек, который курирует бесплатный перевод всей серии — большая часть текста игры это повторения банальных фраз, в которых главный герой интересуется дорогой, или спрашивает у прохожих не знают ли они того или иного человека. Не понимаю зачем в этом переводе лингвист, тем более как уточнял сам «автор» данный лингвист знаком с китайским языком, это ещё смешнее, видно, что он даже не знаком с контекстом, начать стоит с того, что события в Гонконге происходят лишь во второй и третьей части серии, при этом игра создана японцами и присутствует только японская и английская озвучка, зачем здесь знания китайского языка я понятия не имею. Скорее человек попросту не был знаком с тем, что он вообще собирается курировать, а теперь ноет о том, как это дорого содержать переводчика-лингвиста в проекте, в котором он и не нужен. P.S: Можешь ничего не делать и не тратить свои кровные, у нас каждый день ведётся перевод первой части и в скором времени каждый желающий сможет опробовать бесплатный перевод, без отправки средств на реквизиты мошенника. Мне нравится то, что он предоставляет количество символов, но никак не количество строк — в игре действительно много повторяющегося текста, имён и прочей лабуды, но ведь зная гремлина ему главное чтобы пафосно звучало, как и эта фраза: Человеку в принципе лечится нужно, я никогда его лично не задевал, а наш конфликт был исключительно между нами и я не выносил его на публику форума, я лишь упоминал его в кругу друзей, то, что я начал делать перевод Kiwami — моё личное желание, из-за любви к серии, а не желанию выгоды как у него (думаю он рассматривал серию как золотую жилу, которую он будет доить). Он лишь доказывает то, что у него проблемы с психическим состоянием и восприятием происходящего. Лучше бы не людей блокировал из чужих сообществ перевода, а делом занялся. Те, кто давно следят за темой знают то, что я редко когда принимал участие в этом сраче и был лишь наблюдателем, но я считаю что должен поставить человека на место, владея информацией, которую он преувеличивает, пытаясь выставить себя более значимой фигурой.
  22. Deadly Premonition

    Ну, я как раз так и хотел выпускать этот перевод, тему создам наверное уже после релиза игры, так что если будут желающие переводить Deadly Premonition 2, то пишите в личные сообщения. В планах перевести Switch версию (а если эксклюзивность годовая, то за год как раз можно всё перевести, или хотя бы половину), и зарелизить перевод на обе платформы.
  23. Поздравляю с релизом, игра смотрится неплохо, но я не особо такой жанр люблю, ценители явно найдутся)
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×