Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Quaid

Пользователи
  • Публикации

    292
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Quaid

  1. The Callisto Protocol

    Я думал, что добавление пары скинов никак не повлияет на русификатор. Ошибся.
  2. The Callisto Protocol

    Сегодня-вчера вышло обновление на игру. Разблокирует скины какие-то вроде. Надеюсь, на русификатор никак не повлияет. UPD. Похоже, всё-таки сломался русификатор. Игра вылетает на логотипах компаний. Ставил версию 1.11 на чистую версию. Посмотрел, версия игры изменилась, чем советуют в русификаторе. Может кто-нибудь подтвердить или опровергнуть?
  3. А поверх старого можно накатить? Или старый обязательно удалять нужно? Я как-то установил, без деинсталлятора что ли. Теперь как старый удалить, только через проверку целостности файлов Steam походу...
  4. The Callisto Protocol

    “Сюжетный” кашель просто Ох, если не ошибаюсь, то уже под самый конец. В коридоре. Он ещё так руками в конце разводит, а речи уже нет.
  5. The Callisto Protocol

    Здорово. Я прошёл уже с дополнением. Всё остальное сделано отлично, как по мне. КМК там пыль и, как я понял, кашель скриптовый, если именно туда свернёт, то он кашлянёт так громко. Где он в коридоре говорит про важность выбора и прочее, главу не помню уже. Там вроде речь закончилась, а него ещё жестикуляция рук идёт. Но, повторюсь, может и в оригинале так из-за того, что голограмма. Я слегка удивился, так как в других ваших работах, субтитры вроде бы подгонялись. А тут увидел сильное расхождение у Элиаса и сразу отключил. Работа великолепная, поздравляю с релизом.
  6. The Callisto Protocol

    Прохожу с русской озвучкой. Всё нравится, но есть пару огрехов: - проскользнула одна реплика на английском от Джейкоба (момент когда они с Дэни входят в ангар, с которого на лифте поднимутся на посадочную площадку шаттлов. Дэни говорит что-то вроде: “Посмотри какая бойня. Они убивали тут всех без разбора”. На что следует ответ Джейкоба на чистом английском голосом Дюамеля :)); - второе. Заметил, что вроде как, все, или многие, вздохи-охи и прочие кряхтения тоже переозвучивались. Момент, когда Дэни и Джейкоб провалились в Аркас, надо идти за Дэни и в одном моменте можно свернуть немного вправо по направлению движения, там лежат несколько ништяков, ГГ кашлянёт, и, кажется, это был не Сергей:) Но это уже совсем придирки конечно. - липсинк. Спорная тема. Мне бросилось в глаза только выступления Коула. Но там голограмма — не уверен. Субтитры, как я понял, под дубляж не переписывались?
  7. The Excavation of Hob’s Barrow

    Я перешёл на новый ПК и, к сожалению, игра не поддерживала Save Cloud, придётся проходить заново. Но я обязательно скину, не переживай. Сам заинтересован, если вы действительно потом сделаете правки, так как ляпы там очень обидные.
  8. Immortals of Aveum

    @Gravitsapik вышел апдейт с новой сложностью и контентом, будете смотреть?
  9. The Excavation of Hob’s Barrow

    Хорошо, в течение недели постараюсь тебе сбросить в личку скриншоты.
  10. The Excavation of Hob’s Barrow

    Ты бы лучше модератору ответил, переносить ли тему к вам в раздел или нет. Потом пошёл бы доделывать русификаторы, ах да и ещё я тебе покажу кучу ошибок в вашем переводе по “Barrow Hill: Dark Path”, который как раз сейчас и прохожу. Грубо? Безусловно. Но я это написал, чтобы ты понял разницу когда кто-то “всё знает и всех учит”. В моих предыдущих постах ничего такого не было. Всё верно. Так и было, пока ты не влетел в тему и не начал переходить на личности с оскорблениями. До этого общались на тему русификаторов. Я высказал осторожность в отношении сроков ваших русификаторов и подсказал юзверю, кто занимается данным проектом. Ещё раз повторяю. Нет никакого негатива. Угомонись. Всё мне то, всё мне так. Но и закрывать глаза на очевидные факты, как то, что “Dark Fall” висит в списке (даже не замороженных/отложенных) уже больше года смысла тоже не вижу. Посчитал нужным сказать это человеку — и всё. Так не интересны, что ты уже второй пост слюной брызжешь. Лол, так и я тебе о том же. Покажи мне, где я писал, что у вас вечно проекты висят в списке или что-то подобное? А, подожди, ты же этот… звездун, вот. Конечно не знаю. Вы сборы повесили, но либо их не обновляете (раз ты говоришь, что я их не знаю), либо они равны нулю. В группе эта информация висит? Висит. Я по ней делаю выводы соответствующие. Уберите её тогда оттуда. Либо не кидайся на людей, что они по информации ИЗ ВАШЕЙ ОФИЦИАЛЬНОЙ группы ВК делают выводы по сборам. Так ты мне эту гадость-то покажешь? Цитатой. Или опять вилять будешь?
  11. The Excavation of Hob’s Barrow

    Что-то я не понял такой агрессии. Был о тебе лучшего мнения. Мой пост был написан в максимально нейтральной манере. Никаких претензий к срокам у меня нет (вот к качеству русификатора одного — есть, но это уже другой разговор), никаких претензий к команде тоже нет. Никаких претензий к списку из ВК тоже. Я нигде не писал, что у вас есть какие-то вечные незаконченные проекты. А игры ведь действительно нишевые — квесты разной направленности и жанра. Это глупо отрицать и это не оскорбительное слово. И спрос (ажиотаж) на них соответствующий. Сужу по сборам на “Strangeland”, например, в ВК. Ну и по поводу “вечности” тоже отвечу. В плане того, что игры переводятся долго — я считаю от момента выхода игры и появления у вас её в списке. И некоторые висят там очень долго — это тоже глупо отрицать. Например, “Dark Fall: Ghost Vigil”. На остальное отвечать не вижу смысла. P.S. Сколько не сталкивался в лично общении с руководителями разных команд локализации — один чуднее другого. Как нынче можно говорить, без негатива. P.P.S. Помню тебя ещё по форуму российского издателя “Новый диск”, был такой, там ты был поадекватнее
  12. The Excavation of Hob’s Barrow

    На самом деле — это ни о чём не говорит. Некоторые проекты могут там висеть очень долго. К сожалению, ребята переводят довольно-таки нишевые проекты и ажиотажа они особо не вызывают.
  13. The Excavation of Hob’s Barrow

    Видел её в списках на перевод у “Prometheus Project”. Но какой там прогресс и когда выйдет — вопрос открытый.
  14. Lords of the Fallen

    А видеокарту насколько кочегарит?
  15. Marvel’s Midnight Suns

    Кто обещал? Издатель “2К” официально ушли с нашего рынка и даже бросили локализацию на половине пути. Официальной 100% не ждите.
  16. Что-то тогда не могу разобраться, где-то её официально приобрести можно?
  17. Symphony of War: The Nephilim Saga

    Ещё бы знать что там с качеством, со шрифтами...
  18. Звучит как какой-то бред в контексте данной ситуации. На форумах Steam пишут, что проблемы с лицензиями каких-то там грузовиков (информация из официального дискорд-канала), скоро обещают больше подробностей.
  19. Resident Evil 5: Gold Edition

    Смотря какую версию. В версии Steam есть дополнения и вот они-то как раз официального перевода не получали.
  20. The Expanse: A Telltale Series

    Шрифты действительно странные. Так и не понял — это задумка авторов перевода или просто “так получилось”.
  21. Medieval Dynasty

    В игре же есть перевод. Или я что-то не понял?
  22. XIII Remake

    Так под эту версию и не делалась озвучка, а с оригинала прикручивать — это такое себе.
  23. XIII Remake

    Так игра в самом начале года получила официальную русскую локализацию.
  24. В Steam, кстати, несколько часов висела возможность предзаказа за 1299 рублей. Хотел взять, но пока деньги на карту шли, уже убрали
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×