Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Marksist

Очень страшное кино 4

Рекомендованные сообщения

Вот вопросик: кто посмотрел киношку скажите как оно, и стоит ли идти на него в кинотеатр? Вот пожлуй и всё. :D

поправил название темы

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я посмотрел СК4, а потом войну миров, я ржал больше от войны миров!!! Но всётаки СК4 удался, есть просто мелкие детали от которых прёт на лаху, смотреть ВСЕМ!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА фильм клевый. Что можно сказать ТАК ДЕРЖАТЬ :yahoo: может 5-й пирог не за горами :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне чё то не очень понравился фильм=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА фильм клевый. Что можно сказать ТАК ДЕРЖАТЬ :yahoo: может 5-й пирог не за горами :beta:

Амиреканский пирог:Лагерь - это ж вроде 5 часть?

Оч. Страшное кино 4 - держит марку,лучшая пародийная серия!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В фильме есть как и хорошие маменты так и полное го...Но до 1 и 2 частей ой как далеко :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так. Средний фильмец. Есть конешна в нем смешные эпизоды, но в целом скучно. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поначалу очень даже ничего, но к середине весь запал теряет. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самый прикольный эпизод - с виагрой, а остальное (почти все) бред сивой кобылы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первое ОЧК - было смешным

Второе ОЧК-было забавным

Третее ОЧК-было терпимо

Четвертое ОЧК- Гуано полное! Бред сивой кабылы! Юмор на уровне 3-его класа. А от некоторых моментов вообще токо блевать тянет и не чего более! Скучно, отвратительно, однообразно. Надеюсь Пятого ОЧК не когда не будет! Ибо чем дальше тем хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да,фильм по сравнению с первой и второй частью полная фигня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА фильм клевый. Что можно сказать ТАК ДЕРЖАТЬ :yahoo: может 5-й пирог не за горами :beta:
Так. Средний фильмец. Есть конешна в нем смешные эпизоды, но в целом скучно. <_<
Да,фильм по сравнению с первой и второй частью полная фигня

Не как не соберусь посмотреть.

Что-т у всех такие разные мнения.

А посмотреть то стоит его или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит :) только много от фильма не жди .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После того как появились новые режиссёры(после 2 части), в фильме перестало быть много чёрного юмора и жёстких приколов.

Но фильм посмотреть можно - не плохой. :victory:

Изменено пользователем AKAVovaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дааа, фильмец конечно хороший, но его надо смотреть когда посмотришь все фильмы на которые есть там породии, тогда прикольно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поржать один раз можно,но не больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошу прощения, прошу проверить)
    • @Zakerman доступ к файлику забыл открыть)
    • Обновленный нейросетевой русификатор для Feastopia (Build.23467381)

      1 . Ссылка на русификатор Google Drive https://drive.google.com/file/d/1RC-0pyeDhZEbGT0Y5Yila9eI1yl3qxHD/view?usp=drive_link
      2 . Переместить файл с заменой config.unity3d в папку с игрой по пути Feastopia.Build.23467381\Feastopia_Data\StreamingAssets
      3 . Подтвердить замену.
      4. Запускаем игру

      Перевод автоматически ставится на русский.
    • И вот насчёт этого. Я обычно выделяю переводы, на которые приложил руку. Т.е. играл, тестировал, вычитывал. Даже по формулировкам можно увидеть разницу. Обычная стандартная формулировка: Я совершенно не против чтобы их записывали в нейросеть(машину). А когда я начинаю извращаться в формулировке: или Тут уже следует остановить Триггер-Аллодернат-ОГА-МАШИНА! Хотя честно говоря мне было бы пофиг и в этом случае, когда я прям жил в вычитки и редактуре. Если бы! Отношение было для всех без исключения одинаковое. Без предвзятости или наоборот “кредита доверия”.
    • Ну я в целом и не ждал. 
    • @alastor92 перевод ручной(используя свои знания английского, словарик и т.д.) или сделан с помощью нейросети?
    • И таки это все есть? Надо поискать...
    • @SerGEAnt А что именно зря? Я же смотрю что вы одним делаете “скидку”, а других по всей строгости. При том, что порой по качеству одно и тоже — “нейронка с некоторыми правками”. Но в одном случае представляется в новостях как ручной перевод, а в другом случае как нейросетевой. Т.е. одинакового отношения совершенно нет. Вот я и бухчу. Конкретно в данном случае я ни капли не соврал, так как прошёл игру дважды, дважды на все концовки и буквально каждую строчку проверил в игре и “блокноте”, если что-то мне не нравилось я исправлял.. В игре чуть больше 1000 строк, это не так сложно сделать. Т.е. я даже согласен, если кто-то пройдёт игру с моим переводом, после чего вынесет объективную беспристрастную оценку со скриншотами и объяснениями как и почему. И уже это оценка повлияет на статус машина/не машина.   А так получается как будто кидание игральной кости — тут машина, тут не машина. А по факту и там и там машина)) Я бы даже не против, если бы всех записывали по умолчанию в нейросетевые переводы, пока автор не докажет обратное.  Многим вот совершенно всё равно как их запишут. Мне же нет, и не потому что меня записывают по умолчанию в нейросети, а потому что другим делают скидку — и записывают в ручные переводы. А проблема как мне кажется берёт своё начало с тех времён, когда не было никаких ИИ и в ручные переводы записывали просто редактированный автоперевод Вот сейчас кстати, вы записали уже мой перевод в машинный. Т.е. на лицо предвзятость оценки. А почему?) Почему я должен доказывать что мой перевод полностью редактированный, т.е. относительно других таких редактированных нейронок заслуживает “плашки” ручной перевод.  А другим достаточно просто написать. Текст был отредактирован полностью или сделан литературный перевод(опустив, что это через ИИ был сделан) и он автоматом записывается в ручные? Я вот лично логику понять не могу такого отношения) И это будет верным решением, потому что это нонсенс, что сейчас столько внезапно “ручных” переводов как из грозди изобилия начали сыпаться. И как раз когда нейросети стали доступны каждому и каждый человек может сделать вполне качественный перевод. Но не сам, а с помощью нейросети. 
    • у меня на версии 1.1 бесконечная загрузка на моменте когда на галке покидаешь остров абако, ждал 5 минут
      с английской озвучкой загружается за 5 секунт
    • @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×