Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор тут (платный)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@SerGEAnt какой-то чел создал “только что” группу с платным русиком, ни скриншотов, ни отзывов, ни видео. Сомнительное :)

А, всё, увидел. Это часть другой группы.

Изменено пользователем allodernat
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запрос инструмента для локализации Aion 2

https://mega.nz/file/NO5TFBrQ#guFIM0NVaP6lnlXUBoEgi0z1nLMSF-XhcCVry7g5l3I

 

Здравствуйте!

В российском сообществе был опубликован AES-ключ для Aion 2, что позволило нам извлечь основной файл локализации L10NString.dat

Клиент игры содержит языковые файлы для en-US, ko-KR и zh-TW. Также, у нас есть извлеченные данные русского языка, но, поскольку локализация, судя по всему, была автоматизирована с помощью ИИ, могут встречаться некорректные выражения. Мы хотим иметь возможность вручную исправлять их и использовать.

Формат этого файла .dat не позволяет открыть его в обычном текстовом редакторе. В настоящее время мы можем использовать FModel для загрузки текста из .dat-файла и извлечения текстовых данных в .dat и .json форматы

Основная проблема заключается в том, что мы не можем запаковать обратно переведенный .json-файл в формат .dat

Не могли бы вы создать инструмент, аналогичный «WWM Translation Tool», который:

Позволял бы напрямую считывать и редактировать текст в .dat-файлах. Либо предоставлял бы возможность конвертации: .dat в CSV/JSON и обратно CSV/JSON в .dat?
Реализация такого инструмента значительно упростила бы процесс локализации и позволила бы сообществу исправлять ошибки ИИ-перевода

Для контекста: на данный момент только Lagofast публикует данные перевода для Aion 2, и их данные, по всей видимости, основаны на AI-переводе

 

CkAHGjR.jpeg

szZTtmU.jpeg

sgIOo0l.jpeg

Изменено пользователем xai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xai  Вот накидал приложуху: Aion 2 Text Tools.zip

Обновлено до 1.1: Добавлена поддержка шифрования.

Изменено пользователем ponaromixxx
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ponaromixxx 

Мы получили разработанное Вами приложение

Мы подтвердили, что инструмент работает безупречно и позволяет идеально конвертировать файлы формата .dat в .xlsx и текстовые данные. Огромное спасибо!

Ваш инструмент просто великолепен! Мы выражаем Вам огромную благодарность за его создание. Благодаря этому, мы наконец-то можем полноценно приступить к работе над локализацией!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно уже все на гите есть. Качество что ваше что на гите плохое. х.з. чего вы там напереводите
А еще exe в архиве, я бы банил за такое

Изменено пользователем argentumstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот тут ребята, с 1 дня релиза игры делают перевод и довольно неплохо, по сравнению с тем же лагофастовским - намного лучше!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел я на этот бесплатный вариант. Играйте сами с этим русификатором, лучше уж Лагофаст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ponaromixxx 

Привет!
Я обращаюсь к вам по поводу инструмента Aion 2 Text Tools, который вы создавали ранее. К сожалению, структура файлов игры изменилась, и текущая версия инструмента больше не может корректно обрабатывать локализацию.

Вот новый файл L10NString.dat
https://mega.nz/file/Qk0jVSrC#MBMpmw0I3zHZdyC3oEjsyjpX00BAgOZ0AKz_isb-Uso

Текущая проблема:
Парсер FAion2L10NFile устарел и не может прочитать файл L10NString.dat. В новых версиях Aion 2 компания NCSoft использует собственный формат с специфическим заголовком (Header) и обфускацией через XOR.

Технические подробности здесь:
https://github.com/FabianFG/CUE4Parse/issues/329

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, xai сказал:

@ponaromixxx 

Привет!
Я обращаюсь к вам по поводу инструмента Aion 2 Text Tools, который вы создавали ранее. К сожалению, структура файлов игры изменилась, и текущая версия инструмента больше не может корректно обрабатывать локализацию.

Вот новый файл L10NString.dat
https://mega.nz/file/Qk0jVSrC#MBMpmw0I3zHZdyC3oEjsyjpX00BAgOZ0AKz_isb-Uso

Текущая проблема:
Парсер FAion2L10NFile устарел и не может прочитать файл L10NString.dat. В новых версиях Aion 2 компания NCSoft использует собственный формат с специфическим заголовком (Header) и обфускацией через XOR.

Технические подробности здесь:
https://github.com/FabianFG/CUE4Parse/issues/329

не актуально уже, глобал уже в этом году

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, xai сказал:

@ponaromixxx 

Привет!
Я обращаюсь к вам по поводу инструмента Aion 2 Text Tools, который вы создавали ранее. К сожалению, структура файлов игры изменилась, и текущая версия инструмента больше не может корректно обрабатывать локализацию.

Вот новый файл L10NString.dat
https://mega.nz/file/Qk0jVSrC#MBMpmw0I3zHZdyC3oEjsyjpX00BAgOZ0AKz_isb-Uso

Текущая проблема:
Парсер FAion2L10NFile устарел и не может прочитать файл L10NString.dat. В новых версиях Aion 2 компания NCSoft использует собственный формат с специфическим заголовком (Header) и обфускацией через XOR.

Технические подробности здесь:
https://github.com/FabianFG/CUE4Parse/issues/329

Обновил, попробуйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, ponaromixxx сказал:

Обновил, попробуйте.

Супер, всё отлично работает! Огромное спасибо.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/Fighting Платформы:  PC XBOX Разработчик: Arc System Works Издатель: Arc System Works Дата выхода: 29 ноября 2007 Состояние русификации
      Шрифт — 100%
      Перевод — 100%
      Редактура — 70%
      Текстуры — 100%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: SerGEAnt
      Werewolf: The Apocalypse — The Book of Hungry Names

      Метки: Приключение, Оборотни, Казуальная игра, Ролевая игра, Выбери себе приключение Платформы: PC Разработчик: Choice of Games Издатель: Choice of Games Серия: World of Darkness Дата выхода: 25 апреля 2024 года Отзывы Steam: 223 отзывов, 92% положительных https://t.me/clarkkentrus/14

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ @piton4 супер экшоновое приключение покруче вашей готики  RAGING_BILL
    • Ну звучит и правда отлично!!! А в самой игре что именно озвучено? Ролики межмиссиями или там еще внутри игры персы разговаривают?
    • Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0) PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.   ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)   ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс   КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.   СКРИНШОТЫ

        КАК УДАЛИТЬ Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».   ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).   Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
    • Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)   PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.   ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)   Что переведено Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела) Карта сюжета (схема ветвлений) Коллекционные «Пересмешники» и достижения Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс   Как установить Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.   Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.   Скриншоты



      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.  
    • @SerGEAnt и тут тоже машинный)
    • Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001) Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал.   ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)   Как установить Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском.   ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.   Что нового (помимо перевода) Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт  “Умное понимание вопросов”.   Что переведено Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения   Скриншоты
       



      Как удалить Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру.   Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×