Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2610880/Duskpunk/

Дреджпорт выходит из-под контроля. Банды правят трущобами, коррупция берет верх над законом, а тела погибших на войне ежедневно сжигают в качестве топлива. Вы — бывший солдат, которого приняли за погибшего и отправили обратно в Дреджпорт для переработки. После чудом избежав смерти, вы оказываетесь одни в самом сердце города, имея на счету лишь две вещи: жизнь и рассудок. Сохранить и то, и другое будет непросто.

 

Вдохновленная настольными ролевыми играми и приключенческими играми, такими как Citizen Sleeper, игра Duskpunk находит баланс между вызовом и свободой, отслеживая ваше здоровье, энергию и уровень стресса в борьбе за выживание. Принимайте важные решения, которые определяют судьбу города. Развивайте навыки, чтобы добиться успеха в выбранной сфере деятельности. Зарабатывайте на хлеб, исследуйте город, заключайте союзы и отвлекайтесь от своего травмирующего прошлого.
 

В Дреджпорте обитают персонажи с богатой историей и туманными мотивами. Некоторые заботятся о вас или о городе; другие же заботятся о себе, но хорошо заплатят. Выбирайте союзников с умом. Они станут частью вашей судьбы, нравится вам это или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра стоит  перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 игра часто обновляется, по крайней мере сейчас. Т.е. если кто-то возьмётся, ему часто придётся обновлять русификатор. В игре один язык, а значит могут уже быть сложности, в том числе с частыми обновлениями.

Всего лишь день после релиза, а уже обновление выкатили, а сколько ещё будет? Мало же просто один раз сделать русификатор, потом придётся его поддерживать ну или не поддерживать, но люди будут приходить и говорить, что всё сломалось, обновите)))

По настолкам специализируется  @Atanvaron  , но вот захочет ли он взяться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она больше в стиле ситезен слип

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там очень много текста для перевода, как и в Citizen Sleeper, так что сам за перевод вряд ли браться буду, просто энтузиазма не хватит. К тому же, сейчас умельцы нейросетевой перевод быстрее смастерят. Если кто-то захочет взяться, могу с шрифтами помочь (на вскидку 9 атласов нашел в демке) или вытащить текст.

Изменено пользователем Atanvaron
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Atanvaron смастерить нейросетевой перевод не проблема(разве что из-за 1 языка могут быть разные подводные камни, ну тут как повезёт), в том же  Citizen Sleeper несколько языков, что уже немного облегчает задачу, так там более понятная структура.

Ко всему прочему игра только вышла, в обсуждениях говорят о багах, значит потребуется часто адаптировать перевод под новую игру, не то, чтобы это сильно сложно, но утомительно, особенно если на руках нет игры, а если там текст раскидан по тысяче-другой дампов с разной структурой, то тоже может заставить грустить))

Так что лучше заняться человеку, которому игра
а)интересна и он будет сам в неё играть
б)он готов поддерживать перевод

Ну или, когда игру отполируют разработчики и обновления не будут выходить часто. А может сейчас в этот самый момент кто-то уже мастерит перевод:D Поживём увидим.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×