Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, allodernat сказал:

@Alfaoriona а везде такие субтитры или в каком-то конкретном месте?

@allodernat такая проблема в начальной локации после того как появляется кролик (который тырит письмо) и только с субтитрами рассказчика, другие субтитры отображаются корректно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alfaoriona ну вот стример играет с нашим русификатором:

https://www.youtube.com/watch?v=VjcE5wSSWhc&t=164s

И у него всё ок. Я даже не знаю. Сейчас ещё один человек проверит. Можете попробовать переустановить русификатор. Очень странно если везде язык есть, а тут вдруг квадратики, шрифт одинаковый.

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Alfaoriona сказал:

@allodernat такая проблема в начальной локации после того как появляется кролик (который тырит письмо) и только с субтитрами рассказчика, другие субтитры отображаются корректно

Странно, только что сам перепроверил — нормально. Единственное когда она идёт ловить кролика — её имя не переведено один раз  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, allodernat сказал:

@Alfaoriona ну вот стример играет с нашим русификатором:

https://www.youtube.com/watch?v=VjcE5wSSWhc&t=164s

И у него всё ок. Я даже не знаю. Сейчас ещё один человек проверит. Можете попробовать переустановить русификатор. Очень странно если везде язык есть, а тут вдруг квадратики, шрифт одинаковый.

@allodernat большое спасибо, переустановка русификатора действительно помогла!

4 минуты назад, RomZZes сказал:

Странно, только что сам перепроверил — нормально. Единственное когда она идёт ловить кролика — её имя не переведено один раз  

@RomZZes я даже не заметила этого) 
проблема решилась переустановкой русификатора

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alfaoriona сказал:

@allodernat большое спасибо, переустановка русификатора действительно помогла!

Ну вот! А мне теперь как жить? Там один раз героиню на инглише написали…. (шутка если что :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, allodernat сказал:

@RomZZes вообще можно исправить))) если знать точное место, чтобы не искать

Специально переиграл))) Когда Лана в самом начале игры ловит кролика, который за стену через дырку убегает и после она лезет за ним — её имя написано на инглише…. У меня такая психологическая травма теперь, что даже перевод никому советовать не буду…. Печатаю и ржу :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RomZZes сказал:

Ну вот! А мне теперь как жить? Там один раз героиню на инглише написали…. (шутка если что

А если серьёзно, то там далеко не один раз. Я на шестой главе и дальше почти всегда имена на английском, если это не ролик. Лана, Жозефина, не важно, 80% они на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Quaid я проверил весь текст с переводом, там не должно быть такого(в смысле в строках всё переведено), но у меня есть некоторые мысли. Если вы можете проверить, я могу выслать файл, замените бандл и отпишитесь, изменилось ли что

@Quaid @RomZZes сделал патч, скачайте пожалуйста, проверьте как сейчас, всё также на английском имена в некоторых местах. И ещё. Имена имеются ввиду в самом тексте или же та плашка с именем над текстом?

скачать патч

Вообще конечно чтобы не играть в угадайку лучще бы прямо со скринами писали, а то 1450 раз скачали русик и это только тут на сайте и все молчат)) А молчат — значит всё хорошо!:laugh:

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, allodernat сказал:

Имена имеются ввиду в самом тексте или же та плашка с именем над текстом?

Плашка с именем говорящего. В тексте я английских слов не встречал.

 

Сейчас буду шестую главу проходить — проверю патч.

 

UPD. Ничего не изменилось, имена говорящих всё также на английском. Lana.

Изменено пользователем Quaid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Quaid печалька, мб некоторых имён нет в локализационном файле и раскиданы по другим местам. В целом не смертельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, allodernat сказал:

и раскиданы по другим местам

Может быть. Потому что в самом начале вроде имена были на русском. Или это были ролики, тут не всегда понятно, когда катсцена.

Нашёл ещё один баг. При просмотре задач в игре идёт краткое описание главы. Так вот, у меня уже восьмая глава началась, а написано, что “глава 6” и описание именно шестой главы. Также было и в седьмой главе.

Скрытый текст

20251012233019-1.jpg
20251012222814-1.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Quaid вероятно, что это баг игры, потому что я сейчас глянул в локализационном файле всё ок.

Ну проверить можно это только если русификатор убрать. И посмотреть как в оригинале, если тоже самое, то точно баг игры. Там в принципе вся ветка обсуждений в багах. Даже думать не хочу что будет после обновы %-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Rusty Rabbit

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, 2D-платформер, Исследования, Вид сбоку Платформы: PC PS5 Разработчик: NITRO PLUS Издатель: NetEase Games Дата выхода: 17 апреля 2025 года Отзывы: 33 отзывов, 69% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тут вот ещё чему удивился, сравнил 2 процессора — мой текущий, Intel, и на котором запланировал сборку. Что реально получается TDP у проца 2011 выше, чем у AMD из 2023? Причем последний не кисло так обходит в плане производительности Intel. Или тут подвох какой-то кроется?  
    • Демоверсия игры представлена на фестивале «Играм быть» в Steam, который проходит с 13 по 20 октября 2025 года. Kalypso Media и Artefacts Studio недавно представили первый игровой трейлер Disciples: Domination — новой части стратегической серии в сеттинге темного фэнтези с пошаговыми боями. Поклонники франшизы смогут вернуться в расколотый мир Невендаара уже 13 октября. Демоверсия игры представлена на фестивале «Играм быть» в Steam, который проходит с 13 по 20 октября 2025 года. Геймплейный трейлер Disciples: Domination демонстрирует фирменную тактическую боевую систему серии и пошаговые сражения, а также элементы исследования мира и управления столицей. Видео дает представление о том, что ждет игроков: исследование пяти искаженных скверной регионов, уникальные способности для каждой фракции, синергия на уровне отрядов, магия и улучшение юнитов. Что касается упомянутой демоверсии — она включает пролог и регион Берег Вульфа с двумя доступными для прохождения подземельями, всеми основными и побочными заданиями региона Империи, а также ключевыми игровыми системами, такими как формирование боевого отряда и управление социальным напряжением в Иллиане.  Disciples: Domination запланирована к выходу в 2026 году в версиях для PC, Xbox Series X|S и PlayStation 5.
    • Это был глубоко законспирированный агент.
    • С просони писал, имел ввиду чтоб не было обращаясь к например Асуне, не обращались на 'он' и наоборот по отношению к мужским персонажам. Теперь по поводу вы и ты, для диалога с НПС гуляющими по городу и друзьями гг оставили 'ты', при общении с Торговцами или когда игрок получает Информацию/Гайд от игры, оставили 'Вы'. Последнее по сленгу, имел ввиду множество сокращений в игре по типу DEX или PDS. DPS как понял это количество урона в секунду, а вот что такое DEX и ей подобные без понятия. (Как дома буду скину список подобных DEX'у) Проблем особо нет по переводу, проблема в количестве текста (скриптов), перевели около 2000 если не больше, людей мало. И не по теме ещё вопрос, как скрины присылать сюда?)
    • Да всего 5 лет прошло. Порой из 2015 что-то всплывает видел Тоже на одном сайте регнулся лет 5 назад, чтобы больше информации было доступно, но так и не оставил до сих пор ни одного комментария В стелс-режиме посещаю
    • Да такая же ситуация. Тоже пакет целый лежит — 80% лицензия, 20% пиратки. Это кстати верно. При чем порой очень за немалые отдают. Я вот вспомнил случай один, несколько лет назад купил б/у PS2 и в комплекте к ней шли около 10 дисков — пиратка конечно, коробки у некоторых экземпляров поломанные. Выкинул на Авито за бесплатно. Личку буквально порвали от сообщений. Через 30 минут товарищ какой-то приехал забрал всё У меня из такого кошерного есть издание SpellForce 2. Не коллекционка, но DVD-бокс с толстенным мануалом. В свое время достаточно интересной игра показалась, но так и не прошёл. Я буквально за бесплатно (по большой тупости) расстался со своей большой коллекцией дисков из детства. С тех пор конечно снова что-то удалось прикупить, но среди тех, что отдал в районе 100 рублей были памятные игры.
    • Я понимаю, если бы игра вылетала или была какая-нибудь белиберда вместо текста, но текст есть, только английский, несмотря на то, что русификатор заменяет файлы. Хз, может я что-то не понимаю.
    • Скорее всего потому, что игра обновлялась несколько раз и русик нормально не встает. По сути, чтобы на всех частях все работало, возможно нужно обновлять русификаторы под нынешние версии игр. Но пока никто это, вроде как, не делает и не собирается.
    • *набирает номер* Але, злые дяди из эпиков? тут Питон самыми грязными словами…. да , на вас… уже выезжаете? хорошо) 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×