Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

184831-1.jpg


@larich выпустил русификатор текста и звука для Disney Dreamlight Valley.

В наличии версии для ПК и Switch.

Цитата

«Текст обрабатывался блоками с помощью нейросети Gemini 2.5 Pro с использованием специального глоссария, что позволило с самого начала учесть характеры персонажей и правильную терминологию. После этого ключевые сюжетные линии, множество дополнительных квестов и ежедневные диалоги прошли ручную редактуру».

Цитата

Для максимального погружения было сделано нейроозвучание. На русском языке вас встретят:

  • Трейлер в главном меню игры.
  • Вступительные реплики Рассказчика и Мерлина.

184451-2ef6018c-afb0-4752-9671-b99449127

184451-655a02d5-be50-4582-a153-18524585a

184451-78072559-d239-423e-b1d3-471dd30cb

184451-c8e0ae76-b551-4e89-8c45-e6f0a8fc1

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До установки русификатора всё было окей, после установки идёт постоянная загрузка ставил на пиратку данный русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описание звучит хорошо. Но вот посмотрите, насколько у человека хватит запала адаптировать перевод под каждый новый релиз игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра запускается на немецком языке. Кто-нибудь знает — как решить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adidas76  Нужна последняя версия 1.17.0 , на старой перевод не заведётся
@Gans  Ответил в личку

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, larich сказал:

@adidas76  Нужна последняя версия 1.17.0 , на старой перевод не заведётся
@Gans  Ответил в личку

Поставила перевод на чистую последнею версию в стиме.
Всё работает, огромное спасибо за труд !  
А Infinity Nikki  случайно не думаете переводить)? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tory Благодарю! 
По поводу Infinity Nikki к сожалению вопрос так и подвис. Пока нет технической возможности, игра защищена SIG файлами и на данный момент я не нашёл способа это обойти.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое что не бросаете перевод этой игры

на самом деле она оказалась очень залипательной играю уже почти один месяц в неё 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после хотфикса перевод свалился, при попытке установки заново игра не запускается, увы

З.Ы. поставил только архив из папки локализация — сработало, ну, звук не так и важен

Изменено пользователем Kevin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kevin @Aleksard @Tory 
Видел, что разработчики выкатили хотфикс — но я как раз доделывал крупное обновление русификатора, поэтому решил довести всё до ума и выпустить полноценный патч:

  • Многочисленные правки текста

  • Полностью переработаны Realm Quests — квесты, которые происходят внутри Миров (Королевств) в Замке Грёз

  • Переведены все новые строки из последнего обновления

  • Пересобран русификатор со шрифтами под новую версию

    Бусти /// Яндекс диск
     

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @parabelum смастерил нейросетевой русификатор для файтинга Baki Hanma: Blood Arena.
      @parabelum смастерил нейросетевой русификатор для файтинга Baki Hanma: Blood Arena.
      Также в архиве есть версия для Switch.




    • Автор: SerGEAnt

      @allodernat и @Chillstream оперативно смастерили нейросетевой русификатор для хоррора Bye Sweet Carole.
      @allodernat и @Chillstream оперативно смастерили нейросетевой русификатор для хоррора Bye Sweet Carole.






  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Думаю, тут какая-то иная причина. Немного поискал по темам в Стиме, и многим игрокам, купившим игру на релизе, не дали enhanced edition. Кто-то пишет что надо просто запустить оригинальную версию, после чего выйти и перезапустить Стим. Мне не помогло. Кто-то предлагает просто подождать, якобы игру добавляют на аккаунты с задержкой. Подожду, посмотрю что будет.
    • @Luchik с учётом как раз таки нескольких языков я думаю разработчики не такие мазохисты и не стали уж весь текст в текстуры притятать)) А автопереводчик может не сработать из-за разных причин, не обязательно текст в текстурах, тут разве что они останутся без перевода. Там то всегда есть подходящие инструменты, а  вот “несертифицированному” переводчику приходится собирать велосипед. + Иногда языков несколько, а переключалки нет, стим выдаёт клиенты под конкретный язык.
    • @RomZZes сейчас уж разрабы нейронкой игры на другие языки переводят, но качество там тоже может гулять. Кому-то надо всё идеально, а кто-то готов и автопереводчик подключить, чтобы хотя бы гуглом, но на родном языке.
    • Ничего там не копится, наоборот, скорее всего помогает оттоку воздуха выдуваемого из карты.  Лень сейчас тесты искать, но я точно помню, что видел сравнение СЖО vs СВО, и там карта была даже немного холоднее с “возухом” на проце.  
    • Ну да, такое бывает, но обычно когда у игры только Китайский или только Японский. Но тут игра переведена на парочку языков, так что это было бы очень странно что переводчикам оригинального перевода приходилось бы искать тексты. Но шанс такого есть, хоть он и маленький)

      Из самого сурового что я предполагаю, что большинство текста на экране (в UI и т.п) могут быть в виде текстур (картинок), а не текста. Вот тогда это уже другой уровень, возможно тот переводчик столкнулся именно с такой проблемой. И тогда становится понятным почему не работает Автопереводчик (ведь это не текст, а картинки). Но это тоже маловероятно, так как создало бы много проблем разработчикам, но я встречала игры где так делали.
    • Хорошо. Времена гугла давно уже прошли и сейчас нейронки даже без редактуры выглядят вполне себе прилично. А вообще вместо того, что бы спрашивать — сам бы попробовал, тем более, что альтернативы всё равно нет
    • Нейроперевод, это понятие очень растяжимое. Игравшие, как оно? Хорошо или “чуть лучше гугла”?
      Опять же, бесплатный Грок и deepseek переводят сииильно хуже того же ГПТ. 
    • @Luchik никакого подстёгивания)) У меня количество, у вас качество)) да и ресурсов побольше + опыт так как в этой сфере трудитесь + сами сказали в unity могете. Ну и с учётом того, что игра “типичная китайская” — там типичные китайские(азиатские?) приколы могут быть ввиде спрятанного за 10 дверями текстом в сотне разных мест) Хорошо, если я ошибаюсь)
    • Описание: СОСТАВЛЯЙТЕ ВМЕСТЕ ДНК-ПУЗЫРЬКИ В ТАЙНОЙ ЛАБОРАТОРИИ, ЧТОБЫ НЕ ДАТЬ ВАШЕМУ ЯСНОВИДЯЩЕМУ КЛОНУ ВТОРГНУТЬСЯ В ВАШ РАЗУМ И ПРЕВРАТИТЬ ВАС В КАННИБАЛА. Представляем вам безумную смесь жанров: "три-в-ряд", survival horror, комедийная RPG и metroidvania. Установка русификатора: 1. Распакуйте содержимое архива в папку с игрой 2. Согласитесь на замену файлов, если система спросит. 3. Запустите игру как обычно — через Steam или напрямую через CRDM3.exe. P.S. Прочитайте, пожалуйста, файл "README_ru" в архиве с русификатором, вы можете помочь мне сделать его лучше. Русификатор сделан на базе XUnityAutoTranslator, но автоперевода в нем не осталось никакого, все переделано и переведено с частичной помощью нейронки и полной построчной ручной проверкой и правкой. Русификатор Creepy Redneck Dinosaur Mansion 3
    • Возможно, нужно несколько раз перепройти вторую часть, тогда дадут Enh. Ed. первой.   Я 3 раза перепроходил если не ошибаюсь. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×