Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла демоверсия перевода Valkyrie Profile: Lenneth

Рекомендованные сообщения

151252-1.jpg

Команда Temple of Tales выпустила демоверсию перевода Valkyrie Profile: Lenneth для PSP — порта легендарной jRPG, вышедшей в 2000 году на PS1.


Команда Temple of Tales выпустила демоверсию перевода Valkyrie Profile: Lenneth для PSP — порта легендарной jRPG, вышедшей в 2000 году на PS1.

Как обычно, в наличии варианты для игры с английской и японской озвучками. В архивах есть файл readme — в нем процесс установки подробно описан.

Финальная версия выйдет, скорее всего, в следующем году.

Скрытый текст
  • Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
  • Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
  • ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

144946-vp1_psp_rus_scr_004.jpg

144946-vp1_psp_rus_scr_006.jpg

144946-vp1_psp_rus_scr_011.jpg

144946-vp1_psp_rus_scr_012.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это подгон. Неожиданно если честно. Проходил давно на ps1 и на psp. Переиздание лучше графическм и более-менее сбалансированно. Но заменили все аниме заставки, на не очень качествыми 3D. В целом есть повод перепройти. Надо кинуть чуток дублонов. :boast:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, shingo3 сказал:

Проходил давно на ps1 и на psp.

Я тут вообще в последние месяцы жестко угорел по ретро, несколько jrpg с PS1 запоем прошёл. Хочется ещё)

Бывает такое, что тянет на что-то олдскульное...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, lordik555 сказал:

Я тут вообще в последние месяцы жестко угорел по ретро, несколько jrpg с PS1 запоем прошёл. Хочется ещё)

Бывает такое, что тянет на что-то олдскульное...

Потому что мы с тобой застали лучшие моменты индустрии. Новые эмоции, каждый 2 проект мог быть шедевром. 

Вот и тянет на ретро. А родной язык еще шанс пропасть в старых мирах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.
      Товарищ @GRINGO с посильной помощью Dead_warrior [RUS] и Team RIG перевел Postal Redux — римейк, возможно, самой жестокой видеоигры в истории.
      Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.









    • Автор: SerGEAnt

      «Дамы и господа, представляю вам результат годичной работы — исправленный перевод Oneshot и поверьте, там было что исправлять.
      Поскольку старый фанатский перевод больше не поддерживается я решил создать то, что сейчас перед вами, но уже с новой файловой системой, которой игра обзавелась в 22-м году».
      Товарищ @Clinet целый год корпел над переводом OneShot и намедни его выпустил!


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не вот пойму, я захожу на страницу Battlefield™ V но там нету кнопки купить игру почему то?это такие санкции для россиян или что? https://store.steampowered.com/app/1238810/Battlefield_V/      
    • А откуда инфа, что вырезали?
    • Программа изначально создана @LinkOFF и модернизирована @erdem1999erdem специально для русификации Need for Speed Unbound. Может быть использована для других игр на движке Frostbite. Скачать — https://github.com/erdem1999erdem/NFSToolHB
    • там даже в обсуждениях кто-то уже пытался разжечь “огонь” по этому поводу) но мне пофиг, игры вне политики я считаю.
    • да, какая же прекрасная гама была. Аж дух захватывало помню натурально!
    • Иные утилиты для Notabenoid: Утилита TL позволяет локально работать с проектом ноты и синхронизировать в обе стороны с сайтом. Импорт/экспорт + варианты перевода от Яндекс/Deepl/Google. Очень удобное приложение. — https://gitlab.com/opennota/tl  Разные онлайн-скрипты — https://vayurik.ru/tools/notabenoid/ Ещё полезные скрипты — https://openuserjs.org/group/notabenoid Горячие клавиши для нотабеноида — https://greasyfork.org/ru/scripts/4088-pimpmynotabenoid Помощник в переводе текста в виде плагина для chrome — https://chromewebstore.google.com/detail/notabenoid-translator/epneococbefbpooabhpefppjamakfbnn
    • Выглядит слишком круто и однозначно постановочно, а то и вообще мультик. Но всё может быть. Однозначно жду. В том же Ведьмаке есть необходимый для зелья ингредиент — алкагест. 
    • Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Среди изменений упоминаются возможность лока врагов, улучшенная боевка, новые и улучшенные визуальные и звуковые эффекты. А еще игра обзавелась кучей переводов, включая русский.
    • Программа создана @erdem1999erdem и предназначена для обновления оригинального текста на нотабеноиде. В основном требуется при обновлениях игр или программ. Позволяет экономить уйму времени и не придётся добавлять и вносить изменения на нотабеноиде в каждой изменённой строке вручную. Всё осуществляется автоматически. Возможности: Добавляет/редактирует/удаляет строки, сравнивая 2 файла локализации (старый и новый). Учитывает удалённые строки из нового файла локализации и обновляет ID последующих строк, дабы не было разрыва и ошибки. Добавляет комментарии к новым строкам для удобства отслеживания обновлений и редактирования перевода на нотабеноиде. Обновление ID строк по запросу Скачивание оригинального текста локализации с нотабеноида. Исходный код на GitHub — https://github.com/chromKa/Notabenoid_Tool Скачать последнюю версию — https://github.com/chromKa/Notabenoid_Tool/releases
    • Доброго времени суток. Собирается новая команда для обновления русификатора/перевода игры (потому что не обижайтесь, но перевод который здесь есть — не очень) Если кому интересно — вот ссылка на дискорд сервер русско-язычного сообщества: https://discord.gg/dJYTU8yK Пинганите @ImpDi, выдам соответствующую роль, каналы. Жду любую помощь   P.S. Защиту файлов уже смог обойти. Таблицы шрифтов уже понятно как делать. Шрифты есть, но надо апскейл. Текст вытащен. Грубо говоря, я и тех.специалист, и инициатор всего действа. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×