Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rinats

Until Dawn (2025)

Рекомендованные сообщения

 

Оригинальное название: Until Dawn
Премьера : 25 апреля 2025
Жанр: ужасы
Режиссер: Дэвид Сэндберг (Шазам)

Сценарий: Блэр Батлер, Гэри Доберман 
В ролях: Элла Рубин, Майкл Чимино, Ю-Джи ён, Одесса Эзайон

Изменено пользователем Rinats

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

начались съемки

ac5ebd32-f94e-4346-b6fe-f7399300c236.web

 

Готовящаяся экранизация кинематографического хоррора Until Dawn получила пополнение в актерском составе. В списке новых участников — Петер Стормаре ("Побег"), сыгравший в оригинальном ужастике 2015 года доктора Хилла, психиатра, который между эпизодами ведет беседу с игроком.

Также каст пополнили Майя Митчелл ("Фостеры") и Белмонт Камели ("Прогулки вдвоем")

cf64c0_-.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Sony Pictures выпустила небольшой ролик, продемонстрировав первые кадры фильма по видеоигре Until Dawn («Дожить до рассвета»). Полноценный трейлер выйдет в ближайшее время.
  • Сюжет киноленты расскажет о группе молодых людей, которые бесследно исчезли. Сами герои оказались во временной петле, которая действует в туристическом центре. Согласно синопсису, подросткам предстоит пережить ночь, раз за разом умирая от рук маньяка в маске и прочих опасностей. При этом после каждой смерти поджанр хоррора будет немного меняться.
  • В плане повествования картина не связана с оригиналом. Тем не менее создатели экранизации заявили, что сохранили мрачный дух первоисточника.
  • Режиссёром фильма Until Dawn выступил Дэвид Ф. Сандберг, прежде снявший «Проклятье Аннабель: Зарождение зла» и дилогию «Шазам!». Сценарий написал Гэри Доберман («Оно»).
  • Главные роли в ленте исполнили Петер Стормаре, Майя Митчелл, Одесса Эзайон, Элла Рубин, Майкл Чимино, Бельмонт Камели, Ю Джи-ён и Уильям ван дер Вегт.
  • Зарубежный прокат хоррора стартует 25 апреля.
  • 807f41_UNTIL-DAWN-Film-First-Look---YouT

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Rinats сказал:
  •  
  • В плане повествования картина не связана с оригиналом.

Яснопонятно, очередной трешак:laugh:Оригинал пройден на платину на ПС4, самая лучшая игра Supermassive Games

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да , даже персонажи другие будут(кроме психиатра), непонятно зачем назвали унтил давн

Изменено пользователем Rinats

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rinats Чтобы денег срубить) Тут скорее не понятно зачем сценарий менять, типа в игру уже все играли и им не интересно будет?)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюжет оригинальной игры мне сильно понравился — игру проходил несколько раз. Лично для меня разочарование, что от игры осталось одно название, а экранизацию я ждал.

В 14.01.2025 в 19:10, DarkHunterRu сказал:

@Rinats Чтобы денег срубить) Тут скорее не понятно зачем сценарий менять, типа в игру уже все играли и им не интересно будет?)

В этом то весь и вопрос — осталось лишь качественно экранизировать, и банк взят.

А так, теперь вопрос…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел. Я не играл в игру, поэтому сравнить не могу, но фильм понравился. Начало не затянуто, как то быстро все перешло к действиям. Мясо, кишки, кровища, все на месте. Почему то напомнило начало 2000, когда снимали такие трешаки, в хорошем смысле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто то хотел бы взяться за русификацию текстур пк порта until dawn?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это была шутка… Во вселенной переводчиков — альтернативная вселенная. В оригинале, конечно, не копейки. 
    • То есть, в оригинале там тоже “копейки”? Если так, то, конечно, претензия отменяется, если нет, то всё равно такая отсебятина не оправдывается миром игры.  Только так и никак иначе. А тут переводчик походу поклонник Гарри Поттера от “Махаона”. Злодеус Злей и все дела.
    • В том , что в оригинале на данном ланчбоксе игра слов — имя Joya с приставкой En’ создавало глагол с пожеланием , поэтому и восклицательный знак в конце . Если же при переводе игра слов пропадает , то и восклицательный знак становится неуместен.   Вообще-то , на объективную халтуру я указал не просто чтобы тыкнуть , а чтобы повысить вероятность одобрения вашей локализации самим Тондой Росом . Ибо это только в производстве видеоигр “Синьковый Принц” — его первый опыт . А в визуальном продакшене Тондыч далеко не новичок или “инди-любитель” . Поэтому и локализацию его произведения нужно делать качеством не хуже оригинала . В случае несоответствия “качества мануфактуры” и “Догубомберы” (команда разрабов) , и “Сырая Ярость” (издатель) имеют полное право в Стиме “страйкануть” несанкциоированное перекраивание их интеллектуальной собственности .   Почему же ждать — профессионалу из любой сферы занятости (хоть литературные переводы , хоть графический дизайн в студии Артемия Лебедева) “Синьковый Принц” как произведение может понравиться настолько , что с удовольствием свободное время будет уделять локализации . Однако , предположу , что Nitablade эмоционально принимала решение о том , что возьмётся за перевод , на ранних этапах игры , когда “Синьковый Принц” ещё может казаться “пусть немножко квэстонутым , но всё таки в первую очередь рогаликом” . Лишь после нескольких десятков реальных часов , проведённых в игре , начинаешь осознавать во что ты попал )) Из непростых для перевода моментов могу пока навскидку вспомнить бюсты Гейтса (на английском слово “count” может быть как в значении “сосчитать” , так и “граф”) , а gates — ещё и не только фамилия , но и ворота (которые тоже нужно в игре посчитать , но в другой комнате) ; дак ещё и аналогичные по звучанию “gaits” (походки) , которым вообще отдельная комната обставлена ) В комнатушке Nook по рифме стоит шахматная фигура Rook(ладья) . Ах да , и вишенка на торте — двойное анаграммирование фраз потипу “draft the sixes → shifted extras → the fixed stars” )
    • Есть официальный русский перевод: Prologue: Go Wayback! (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    •  Именно! в Торчлайт вдуваемые персонажи (это уже огромный +), игра всегда была в своем стиле и графически прогрессировала относительно предыдущих частей, а не деградировала из графически дорогой игры с уникальным стилем в дешевое подобие фортнайта, ну и еще она бесплатная и даже при всем при этом имеет смешанные отзывы и ее тоже критикуют. 
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как же заколебала эта мультяшная, мультиплеерная параша да выживачи. Даже Кармагеддон скатили в сраный рогалик...
    •  Igniting vital cycles, walked straight in like, “This is my tempo!" ))
    • Привет! С самой винды я так понимаю, не из браузеров, потому что вряд ли они хоть как то должны влиять на этот процесс?
      Подумал что может удалить как ПО этот лаунчер, но не вижу его в списке программ.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×