Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Mikela

Emperor of the Fading Suns (1996) помощь со шрифтом

Рекомендованные сообщения

Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще бы фанатский патч к ней перевели , Hyperion который , с ним еще сложнее играть ) И да — на семерке она запускается )

Изменено пользователем naestra44

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевожу последнею версию игры + Emperor Wars.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нужна помощь. Я ищу программу для следующего: в игре переведенный текст пишется английскими буквами и символами. Текста в игре много. Мне нужна программа, в которой я смог-бы задать свой алфавит/знаки, и она мне помогла-бы готовые уже предложения конвертировать/выполнить транслит на этот буквенный язык.

Нашел решения (2 штуки): Change Text Alphabet — Online Text Tools
и image.png (1159×1195) (discordapp.com) (это уже надо программировать чутка в Python)

Изменено пользователем Mikela

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, может, и так. Тут спорить не буду. Тогда это хорошо. Но мерч они уже точно заранее начали делать. Но, тут скорее желание подстигнуть аудиторию и напомнить о самом бренде Готика. Всё-таки многим он не знаком. Тот же Asmangold искренне удивляллся на своём стриме, когда увидел ремэйк да и сказал, что не знал про эту серию ранее..
    • ой прошу прощения не проверил. но могу таки с этим помочь
    • Да, увы, но это так. Такое ощущение, что людям плевать на свои права, свободы там, закон, Конституцию и прочее. Нет, прошивка "зопритить значед зопритить ряяя" намертво прошита в головах.  Как-то не так я представлял своих сверстников.
    • клёвый перевод, ещё когда она не релизнулась играл , такая клёвая игра
    • Это вряд ли. Со стороны тех кто поддерживает такое, цель оправдывает любые средства. Если перенести из инета на реал ситуацию, то можно представить, как ходит по улице какой то человек с плакатиком на котором реклама запрещенная законом, и если правительство по каким то причинам не может с ним ничего сделать, то оно вводит запрет выходить на улицу гражданам, чтобы они не дай бог не увидели этот плакат.
    • Мне нужна помощь. Я ищу программу для следующего: в игре переведенный текст пишется английскими буквами и символами. Текста в игре много. Мне нужна программа, в которой я смог-бы задать свой алфавит/знаки, и она мне помогла-бы готовые уже предложения конвертировать/выполнить транслит на этот буквенный язык.

      Нашел решения (2 штуки): Change Text Alphabet — Online Text Tools
      и image.png (1159×1195) (discordapp.com) (это уже надо программировать чутка в Python)
    • А вы на полном серьёзе Credits переводите как “Кредиты”, а не “Авторы”?
      Может конечно этот ляп уже поправили, но на скриншоте по ссылке в стим этого не видно.
    • Настала пора прервать долгое молчание, чтобы вы не подумали, что я всё забросил. Прогресс идёт, просто не вижу смысла рассказывать о нём, пока не смогу продемонстрировать что-то стоящее. На данный момент у меня полностью готово и протестировано:
      Распаковка\Запаковка dat-файлов
      Распаковка\Запаковка txf-файлов (в них пакуют текстуры и шрифты)
      Редактирование\Создание с нуля шрифта (чтение из txf/dds/png, перестановка символов местами, сохранение в png/dds/txf) Сейчас мне осталось только вычислить, какие коды игра не заменяет на различные иконки, чтобы скорректировать шрифт. Ну и я пытаюсь быть осторожным, чтобы случайно не заменить те символы, которые используются в игровом тексте.
      Я пытался недостающие буквы кириллицы вставить на место греческого алфавита, но у меня получилось что-то такое:
      Ну что ж, осталось ещё 35 букв сделать и шрифт будет готов. Зато я теперь точно уверен, что его можно сжимать deflate. С @Namj, кстати, сконтактировался. Думаю, мне будет чем ему помочь в будущем. @minasa, не знаю, разрешено ли правилами напрямую оставлять контакты в теме. В любом случае, всегда можно написать в личку — я регулярно сюда захожу.
    • Можно объявлять конкурс на лучшее название игры 
    • Посмотрели что Escape Simulator остаётся без русского перевода к актуальной версии игры решили запились свой русификатора с нуля. Информация по переводу: Перевод включает в себя текст основных комнат в игре: Обучение, Египетский лабиринт, Дрейфующий в космосе, Особняк Эджвуда, Корпорация "Омега", Экстра, Противостояние. DLC: Интенсивная уборка. Команда переводчиков: Lara Croft, Koprokobra, RainbowGirl69. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3302114122 Установка Изменить
      1. Скачайте Escape Simulator.rar по ссылке:
      https://drive.google.com/file/d/1s8ZOORJHaOMpYrHSRNROlUo8ZgDMUHyw/view?usp=sharing 
      2.Распакуйте архив в папку с игрой.
      3.Запустите игру.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×