Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

volcano-princess.jpg

Привет, уважаемые игроки! Хочу поделиться новостью о том, что я начал работу над переводом игры Volcano Princess от разработчика Egg Hatcher. Сейчас активно идет изучение технических аспектов игры, чтобы в будущем все было на высшем уровне. Хочу также отметить, что данный перевод делается по запросу нашего уважаемого пользователя @Universal312, за что ему огромное спасибо.

Как вы уже знаете, игра Volcano Princess - это не новелла или кино, поэтому надеюсь, что я смогу выпустить перевод проекта в ближайшее время. Но, как вы понимаете, задержки в разработке могут происходить, и я буду стараться держать вас в курсе всех новостей. На данный момент я не могу сообщить точную дату релиза, но обязательно оповещу вас о ней в ближайшее время.

Спасибо за внимание и оставайтесь с нами, чтобы следить за разработкой перевода игры Volcano Princess!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собираем людей для перевода Volcano Princess. Переводить будем с английского языка вручную, без использования машины.
В первую очередь нам нужен программист/программисты, которые умеют извлекать текст из игры и запаковывать обратно.
Также не откажемся от помощи с переводом самого текста игры

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Release сказал:

Ну, если найдете переводчиков, вот вам два файла текста из игры на пробу: TranslateConfig.csv и UiTranslateData.csv.

Большое вам спасибо, сегодня же начнём работу. И переводчики у нас есть, просто считаем, что глупо отказывать тем, кто захочет помочь с переводом. Конечно, это не значит, что будем принимать помощь от людей, у которых английский это Ctrl+C Ctrl+V в переводчике. Будем сверяться, а неоднозначные моменты обсуждать и думать как будет лучше и правильнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kiiitty те файлы только на пробу, как я уже написал выше. Что бы понять, как игра воспримет русский текст, поддерживают ли шрифты нужные символы и т.п.

Текст в игре “размазан” по фалам вперемешку с другими данными в “StreamingAssets\dataConfig\translatedDoc” и языковых папках “StreamingAssets\dataConfig\en(ch,jp)” с файлами “chat”, “data”, “explo”, “npcChat”, “world”.

До конца не уверен, нужно ли переводить “TranslateConfig.csv”, он единый для всех языков, но там вроде осмысленный текст. а не внутренний служебный, так сказать.

Можно начать с “UiTranslateData.csv”, который отвечает за текст интерфейса, чтобы посмотреть как оно в игре. Но в перспективе придется и некоторые текстуры перерисовывать, например кнопку выбора языка. С текстурами пока отмена, там где я смотрел, это подложка активной кнопки меняется.

 

А, так на нее уже есть какой-то русификатор. Или он из автотранслятора?

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Release сказал:

А, так на нее уже есть какой-то русификатор. Или он из автотранслятора?

Автотрансляторный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты поддерживают русский:

r71uEGo.jpeg

LqOb60b.jpeg

Изменено пользователем Release
Дополнение
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release Тот факт что шрифты поддерживают русский просто шикарен, гораздо меньше мороки
Хотел спросить, кстати. Мы к завтрашнему дню уже точно переведём конфиги, так что можем завтра связаться и попробовать всё это в игру вставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kiiitty непосредственно в файлы вставлять тяжело — там сложная структура. Я пока пробую писать программу под нее, но это занимает время.

Проще сделать патч, который считает переведенные файлы и загрузит строки в игру при ее запуске. Первый скрин выше — сделан именно после такой процедуры. Во втором более сложные манипуляции — такое только через патч, правкой ресурсов тут не обойтись. По крайней мере, я не знаю таких инструментов, которые бы позволяли редактировать объекты Unity и импортировать их в ресурсы.

Более того, почти все инструменты, которые у меня есть, для работы с ресурсами Unity не справляются, скорее всего устарели. Кроме AssetRipperGUI, которым можно только экспорт делать.

Так что патч, на мой взгляд, предпочтительнее, чем правка доп.файлов игры. Патч сделаю в течение одного дня, как получу первые файлы перевода, и отдам на тестирование. Потом выгружу следующую порцию для перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release От части хотим связаться, потому что в процессе перевода я изменил некоторые моменты в таблице, как посчитал нужным. Я честно не знаю как это будет правильнее написать, чтобы было понятно. Поэтому в разы проще, удобнее и понятнее, если покажу через демонстрацию. Чтобы обсудить и понять, можно ли так сделать, сломает ли это что-то и т.п.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kiiitty структура файла должна быть та же. Т.е., например, для файла “UiTranslateData.csv”, должны быть 5 колонок (id,font,textSize,lineSpacing,text) с разделителем символом запятой.

Скрытый текст

Wu46C9K.png

Первоначально стоит трогать только последнюю, пятую колонку, где сам текст. Внутренние теги, вроде <br> или <size=16>, можно перемещать по тексту, но не удалять. Только у таких тегов как второй есть закрывающий </size>, так что с ними надо быть внимательнее.

Остальное не очень важно.

У второго файла “TranslateConfig.csv” - две колонки (id,text). Символ ‘|’ (вертикальная черта) трогать нельзя — это тоже своего рода разделитель перечисления. Переводить текст нужно оставляя его. В остальном проблем не вижу.

Ну и естественно порядок строк лучше не менять, хотя это не так критично. А так можно просто дать ссылку на переведенные файлы (можно в личку). Я посмотрю, если надо подправлю и дам ссылку на патч (как сделаю) с инструкцией, чтобы можно было самостоятельно тестировать перевод и подправлять его. Например, размер текста (шрифта), 3-я колонка, если русский текст не влазит.

Изменено пользователем Release
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, видимо придется играть с машиной, надеюсь дипл не подведет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×