Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 31.10.2024 в 11:53, kotto сказал:

@LoadRunner пожалуйста только не сдавайся

Борис, борись! :clap:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

С примерными сроками локализации ничего сказать не могу. Можно, конечно, фигакнуть машинный перевод - но это не то, чего я бы хотел. 

Лучше сделать машинный перевод и выложить его, а самому потихоньку корпеть над ручным переводом. Лично я бы вполне поиграл и с машинным переводом, к тому же даже такой перевод повысит популярность как самой игры, так этой ветки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Namj сказал:

Господа, перевод идëт. Неспешно, конечно - не получается уделять ему больше двух часов в день. Объем текста воистину большой, а английская локализация, честно сказать, местами удивляет(персонажи говорят противоположное происходящему, или их общение выглядит как перекидывание случайными, бессвязными фразами). Приходится проходить игру одновременно, когда делаю перевод. 

Перевод во многих отношениях вольный и художественный. Стараюсь не допускать отсебятины, а там где допускаю - скорее необходимость(не все из нас слышали поговорку, что Армия шагает желудком. А вот "Война войной, а обед по расписанию" от севшего трапезничать посреди поля боя Киллии звучит яснее) 

 

С примерными сроками локализации ничего сказать не могу. Можно, конечно, фигакнуть машинный перевод - но это не то, чего я бы хотел. 

Емли однажды я сдамся, или перевод совсем застопориться, я ввложу в свободный доступ инструментарий и уже проделанную работу. Там, где упал я - продолжат другие. 

 

На данный момент большой акцент делается на переводе сюжетной части - не помню уже, какая сейчас глава по счëту, но на ней к нам присоеденился Зирокен. Перевожу еë сейчас. 

Сама локализация месяца два назад буквально застопорилась, потому что решил издохнуть компудахтер, да и некий коронованный вирус изрядно покусал за задницу. 

Сейчас всë пучком, а дело понемногу, но движется. 

Поддерживаю, хороший перевод как говорится дорогого стоит его не грех и подождать, машинный “потрачено” всегда можно перевести. Удачи.

Изменено пользователем Волжский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как дела с переводом? Жду наблюдаю уже давно за этой темой. 
Пятая дисгае это лучшая часть из серии, уж большно охото дождаться все же русский перевод. Даже если это будет машинный как на вторую часть в начале нулевых на 2 плойке :)
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Волжский опыт спектатора подсказывает. Начинают-то все быстро, обещают перевести "за полгода", а потом начинаются дела, работа, дети, комп умер, переводчик заболел, и перевод не выходит вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ex0t1pe а никто не обещал перевод за полгода выпустить. Да и быстро тоже ничего не начиналось.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я 2-й год жду этот перевод и я продолжу его ждать, пока официально не увижу надпись “я устал, перевода не будет”
но справедливости ради инфы и правда хотелось бы по больше 

Изменено пользователем kotto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, kotto сказал:

пока официально не увижу надпись “я устал, перевода не будет”

Глупая идея, потому что я однажды так игру 7 лет ждал, у которой уже 100% нет шансов выйти в свет в современном мире, а "официальная надпись" так и не появилась. Поэтому просто жди, надейся на лучшее, но готовься к худшему.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод продолжается. На данный момент переведена половина сюжетки, ну и по мелочи. (Дабы примерно понимать — нахожусь на той главе, где Войд Дарк упражняется в метании магических копий и одно уже прилетело в родную преисподнюю Красного Магнуса)

Пока ещё не трогал имена — они не в текстовых файлах, а в формате изображения. Займусь ими, когда будет готов текст.
Планирую на май-апрель запросить помощи: сколько будет переведено к тому моменту точно сказать не могу, но хотелось бы провести какой-то тест-драйв. Ну и чтобы в случае чего указали на ошибки — орфографические, или ещё какие.

 

Желающие есть?

Изменено пользователем Namj
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  
    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×