Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Цитата

Перевод Paper Mario: Sticker Star готов на 90%.
90% перевод выйдет в ноябре.
90% я не смогу перевести графику.

Ефим из Kotone Team написал плагин для программы, в которой я перевожу, позволяющий заранее видеть, как текст будет выглядеть в игре. И насчёт графики, разработчики много что запихнули туда абсолютно без причины, в том числе текст в главном меню. Но местами непереведённый интерфейс на понимание игры никак не повлияет.

Напоминаю, что задонатившие от 100 рублей получат перевод на 10 дней раньше публичного релиза. Ну вы поняли, мне бы не помешала мотивация под конец перевода :).
 

https://vk.com/wall-192179488_897

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

[Релиз для донатеров]
Paper Mario: Sticker Star (3DS)
Перевод текста, но не графики. В том числе не переведёны надписи интерфейса в виде картинок. Нужных программ просто не существует. Но это не критично. Более подробное описание перевода и описание игры будет в посте с релизом для всех.

Релиз для всех — 18 декабря.

Огромное спасибо всем донатерам.
Все, кто хочет сыграть раньше, можете донатить 90 рублей или больше до самого 18 числа.

Позавчера я тестировал и редактировал перевод 15 часов. Игра предложила мне отдохнуть всего лишь 4 раза (как на второй картинке). Тестирование и редактирование переведённой игры — единственное занятие в жизни, которым я могу заниматься так долго, практически без перерыва. Я сам это узнал только 7 дней назад, когда начал это прохождение. На третьей картинке показан самый минимум времени, ушедший на перевод игры. А ещё дата начала и окончания. Если отнять время отдыха, получится полгода.

Кому интересно, куда я потратил донаты:
1. Купил аудиокарту для компа, у которого сломаны аудиоразьёмы и для PS3.
2. Купил micro SD карту на 64гб для PS Vita.
+Благодаря вам, почти набрал на год дешёвого интернета для симки с озона.

https://vk.com/wall-192179488_1050

uZLIkKOG5IM.jpg?size=1000x1000&quality=9

jt2-3jssFCI.jpg?size=400x240&quality=95&

qViWV_BjcnY.jpg?size=400x240&quality=96&

Ac4RYI2jOcM.jpg?size=400x240&quality=95&

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Ну, вы поняли. После Super Mario RPG делаю это. Графика, правда, какая-то странная там. И я ещё заметил, что текст они вообще не изменили, это может помочь в переводе.

UljPXRrXOkw.jpg?size=1919x1079&quality=9

https://vk.com/wall-178828540_6054

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Мы продолжаем переводить Paper Mario: The Thousand-Year Door

Будем делать под оригинал на GameCube и ремейк на Switch. Переведено пока что около 10% (в основном это наработки 2019-2020 годов, которые еще надо будет пересмотреть).

https://vk.com/wall-178828540_7478 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Итак! Я наконец-то могу сказать, что закончил работать над программой для переводов, и теперь спокойно могу переводить Paper Mario: The Thousand-Year Door!
Вот, можете посмотреть какого технологического прогресса я добился — я сделал определение родов предметов! Правда, работает это, только если поставить игру на испанский, но хотя бы работает.


Прогресс по переводам Paper Mario: The Thousand-Year Door:

  • Оригинал: 12,78%
  • Ремейк: 7,66%

92Bn-E8J79o.jpg?size=1280x720&quality=96

wYfxO0yWAYw.jpg?size=1280x720&quality=96

j_oz3o4gGlM.jpg?size=1280x720&quality=96

y5lSQu5b7nI.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_7882

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Прогресс по переводам Paper Mario: The Thousand-Year Door:

  • Оригинал: 13,91% (+0,60)
  • Ремейк: 10,29% (+0,85)

eqmFmDuVoSc.jpg?size=1280x720&quality=96

VSus8R54ayE.jpg?size=1280x720&quality=96

vt_EBKtJcP0.jpg?size=1280x720&quality=96

J-kJRkJHq3o.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_8031

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Прогресс по переводам Paper Mario: The Thousand-Year Door:
Оригинал: 16,15% (+0,62)
Ремейк: 13,03% (+0,87)

Теперь перевожу NPC в западном районе Плутпорта.

BAmfZaSR0po.jpg?size=1919x1079&quality=9

5rWz3r9QD8U.jpg?size=1919x1079&quality=9

FtYsBuuep4w.jpg?size=1919x1079&quality=9

06HTYxaoIXc.jpg?size=1919x1079&quality=9

https://vk.com/wall-178828540_8257

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Итак! Всё, что встречается в прологе, переведено. Теперь можно приступать к главе 1!

Прогресс по переводам Paper Mario: The Thousand-Year Door:

  • Оригинал: 17,04% (+0,89)
  • Ремейк: 14,58% (+1,55)

UldzGo5enPg.jpg?size=1280x720&quality=96

5Ns84cW4tks.jpg?size=1280x720&quality=96

EPvQxHhv3vo.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_8270

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

А ещё перевод Paper Mario: The Thousand-Year Door почти дошёл до 30%! (Оригинал: 29,69%, ремейк: 29,78%.) Я всё ещё работаю над версией с переводом до начала 2-го акта. Я просто хочу, чтобы было переведено абсолютно всё, что встречается, (кроме, наверное, пары 3D-моделек) поэтому даже перевожу все описания врагов из 100-уровневой пещеры (Pit of 100 Trials). Из них осталось где-то врагов 20. Ещё хочу сделать все советы мастера боевых искусств, которых тоже где-то 20 осталось. И советы предсказательницы, но там чуть-чуть. А, и ещё реплики накладывательницы чар. В них сложность в том, что они все в рифму. И вроде всё. Так что ждите!

https://vk.com/wall-178828540_8772

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Мрсион
      Waifu App: 90 Days to Escape a Lonely Fate

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Сексуальный контент, Японская ролевая игра, 2D Платформы: PC Разработчик: Galaxy Wars Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 5 августа 2025 года Отзывы Steam: 138 отзывов, 86% положительных  
      Что переведено в русификаторе:
      Перевод комбинированный: машинный + ручная правка. Чтобы игра стала хоть как-то понятна, я полностью переделал структуру JSON-файлов (не все).
      Полностью на русском:
      Интерфейс (меню, кнопки)
      Названия навыков (скилов)
      Названия врагов
      Карта №6 (полностью ручной перевод)
      Карта №8 (полностью ручной перевод)
      Остальной контент: Машинный перевод с минимальной правкой. Текстуры (картинки) не переводились, кроме надписи "Загрузка".
      Важно:
      Это моя проба пера в локализации. Я не играл в игру целиком, но проверил, что она запускается и переведенные элементы работают. Не факт, что я буду активно редактировать и обновлять перевод из-за сложной структуры файлов, но я постараюсь по мере сил исправлять критические ошибки.
      Установка:
      Скачайте русификатор Замените папку data в корне игры (рекомендуется сделать бэкап оригинальной папки). По желанию заменить картинку загрузки :\Waifu App 90 Days to Escape a Lonely Fate\img\system Замените с заменой Loading.png Примеры перевода:

       
       
       
       
       
       
       
       
          
       

       

      Скачать:
      https://drive.google.com/drive/folders/1g63aWPVnseCEiXdeSZm54FZYgh04yXSv?usp=sharing
      Мой TG:
      https://t.me/hjhfggh
    • Автор: SerGEAnt
      SpaceVenture

      Метки: Приключение, Point & Click, Псевдотрёхмерность, От третьего лица, Для одного игрока Платформы: PC iOS An MAC Разработчик: Guys from Andromeda Издатель: Guys from Andromeda Дата выхода: 16 сентября 2022 года Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 52 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • целью не ставилось напихивать мат ради мата. Менялось только там, где присутствует нецензурная брань по ключевому списку. Там не настолько его много, как могло бы показаться. Я за достоверность, но с адаптацией под русское восприятие. Могу позволить себе некоторую вольность для разнообразия выражений, если они не выбиваются из контекста и принципиально не меняют смысл.
    • @parabelum увы, там нет “факов” в тексте)) но да, я к тому, что как бы тебе не пришлось сделать уточнение в версии, чтобы каждый второй не спрашивал, я скачал, а факов нет, а мне обещали!)
    • Я думал ты хочешь перенять пример и сделать для Trash Goblin в двух вариациях. Ну, я вообще был против нецензурной версии. Этого и так хватает в повседневной жизни.
    • MAFIA: THE OLD COUNTRY - UPDATE 28.08.2025
    • Тут, самое интересное, что украинского нету.  Сделали бы за бесплатно, если русский не захотели — за плату.  
    • @parabelum придётся теперь тоже выделять ”Русификатор с цензурой”
    • @Badgert пробуй, названия, имена, меню на русском языке, но могу оставаться непереведённые места в части интерфейса, а также всё то, что генерируется игрой(то, что хотят покупатели) — оно всё же будет на английском, так что идеально на данный момент не сделать) Я сейчас просто подключил дополнительно автотранслятор, но отключил автоперевод, в файл перевода автотранслятора добавил все имена, названия, всё что ломало игру + допом вручную перевод менюшки и интерфейса, всего что увидел сделал, чтобы за рамки сильно не вылезало, так что теперь перевод более полный. Если тебе так нужно, чтобы всё было на русском, но в целом там понятно, что просят даже на английском, можно включить в конфиге гугл траслит и такие места будет переводить гуглом, но я проверял, получается не очень у особенно на контрасте.
    • Играй в Cold War и Black Ops 6. Остальное мусор ещё тот, который не стоит внимания, и потраченного времени.  По сабжу. Не знаю чего они нового показали? Всё это они уже показывали. Включил и смотрю, что эту церковь, битву с бандитами уже видел. Только в конце трейлере чего-то может нового показали.  Про Русский в игре, тоже была инфа, вроде Сержант писал. Что собирались нанять на перевод игры хохлов, которые до этого занимались переводом игр на русский язык, но хохлы отказались, и больше искать никого не стали. 
    • @larich Почему-то в Бусти не могу оставить комментарий больше (пишет "не доставлено" и красный треугольник с восклицательным знаком. Вопрос такой: возможно обновить старую версию русификатора для Switch? Да, там не было обновлений после 1.0.3, но хотелось бы и на свиче увидеть доработки диалогов и исправление ошибок.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×