Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

FromSoftware восстановила онлайн в Dark Souls 2 и подтвердила, что в Dark Souls: Prepare to Die Edition его восстановить не получится.

Рекомендованные сообщения

123615-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0

Работа над восстановлением онлайна в Dark Souls Remastered продолжается.


FromSoftware восстановила онлайн-функции в PC-версии Dark Souls 2: Scholar of the First Sin, правда пока только в DX11-версии. С сегодняшнего дня игру можно проходить полноценно.

123615-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0

При этом студия написала, что не имеет возможности исправить сломанный онлайн в первом Dark Souls: Prepare to Die Edition — он так и останется нерабочим «из-за устаревшего кода». Работа над восстановлением онлайна в Dark Souls Remastered продолжается.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно, а если попросить сообщество, насколько быстро они починят онлайн в первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моддеры восстановили онлайн Demon’s souls на PS3, а эти глупые увальни не могут год разобраться в собственном коде.

“ТЫЖ ПОГРОМИЗД”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чем проблема обновить “устаревший код”? На современный, который работает. Или все опять держиться на костылях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@@Guchi@ видимо связывающий элемент (синяя изолента?) за весь срок нанесла не поправимый ущерб, и удалить ее аккуратно нет возможности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@h1pp0 если бы оно держалось на синей изоленте, оно бы и не отвалилось. Потому что синяя изолента это на века! :yes2:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Жаль конечно тех PvP задров которые обходились PtDE , хотя может я не прав и они все уже давно свалили в ремастер .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, @Guchi@ сказал:

Потому что синяя изолента это на века!

хотя да… что это я, сори, попутал =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Онлайн был отключен еще в январе на фоне того, как выяснилось, что серверы атаковали злоумышленники, которые благодаря уязвимости могли запускать на компьютерах игроков произвольный код.
      FromSoftware сообщила о восстановление онлайн-функций в Dark Souls 3.
      Онлайн был отключен еще в январе на фоне того, как выяснилось, что серверы атаковали злоумышленники, которые благодаря уязвимости могли запускать на компьютерах игроков произвольный код.

      Онлайн из-за найденной уязвимости был отключен во всех частях. В остальных он будет восстановлен позже.
    • Автор: SerGEAnt
      Вчерашний релиз Dark Souls 3, как это бывает в последнее время, не обошелся без проблем. Разумеется, речь о PC-версии: в Steam игрой, имеющей невероятно хорошую прессу, недовольна треть покупателей.
      Все дело в падениях, которые замучили огромное количество людей. Dark Souls 3 имеет свойство «вылетать» на рабочий стол в самый неожиданный момент, особенно это касается локаций с большим количеством источников света, а также при достижении Firelink Shrine. При этом, всемогущие игроки не могут определить точные причины такого поведения игры: одни советуют понизить качество освещения в настройках, другие — выбирать исключительно класс Рыцаря, а третьи — ждать патчей. Последний совет, безусловно, самый здравый, ибо словить крэш после убийства сложнейшего босса — то еще удовольствие.
      Также в пользовательских рецензиях активно ругают оптимизацию, причем при недостаточной частоте кадров Dark Souls 3 вообще не даст вам зайти в сетевую игру.
      Bandai Namco пока никак не комментирует ситуацию.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подколы пошли с того момента, когда в теме “как делать переводы” ты влетел в чат и начал всем доказывать, что никто ничему тут не научит, поэтому идите в гугл и переводите игры. А дальше пошла полная шизофрения. То учить языки нужно по 100-250 часов, то зачем играть на родном языке, если есть английский, а потом тут же вставляешь “если есть русский, то я включу перевод”. А зачем включать перевод, если есть английский? Ты ж знаток английского и так выпендриваешься тут, что “геймеры столько годных игр теряют из-за отсутствия перевода на русский язык”, так чего в предыдущих сообщениях плакался насчёт санкций? Тебе же пофиг должно быть. Сиди и играй. Кстати, а как же “быть геймером плохо и вообще это вредное хобби”? Ты же ЗОЖник, а тут внезапно гейминг стал твоим хобби. Ты на беговой дорожке играешь, что ли? И в какие игры ты играешь, что у тебя на них хватает столько времени, но не хватает времени написать гайд “как делать перевод игр на Unity”? Ведь инструментариев дофига по юнити, нужно только новичкам показать, как пользоваться программами, чтобы они смелее пробовали переводить игры, а ты всех шлёшь в гугл и на гитхаб.
    • Английский зритель возможно. А российский зритель рос на зарубежном кино.
    • по-разному. понятно будет, если шутки “ниже пояса”, они интернациональны, а если что-то другое — зависит от зрителя. Английский зритель, смотря российские фильмы, может просто не понять, в каком месте смеяться. И наоборот.
    • я просто скинул статью начало про SDF @Romanov_Petr795 кстати я же в эту игру играл и вроде на русском https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3362865244
    • Я не совсем понимаю проблему. Проблема в том, что сама шутка будет не понятна? Или не понятно будет как перевести текст этой шутки? Если первый вариант, то я наоборот считаю, что как раз в английских и американских фильмах всё будет понятно. Потому что кино и сериалы у нас в основном были их производства. В кинотеатр приходишь, а там  в основном американские фильмы, ну раньше по крайней мере так было. Так с чего мы должны не понять что-то в их шутках, если мы их с детства видели по кд? Например, “Евротур” смотрел? Комедия 2004 года. Все смотрели, все довольны были, все посмеялись. А вот какие нить китайские или корейские фильмы в кинотеатрах были куда большей редкостью. Если проблема во втором варианте, с самим переводом, то если не используется какая-то игра слов, то проблем не возникнет.
    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
      P.S: Всплыл баг в софте для вставки перевода. Смотрю...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×