Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

805638990545.png

Тут у нас игра в стиле шутеров 90ых, но с визуалом аниме той же эпохи.
Сюжет, насколько я понял, повествует о мрачном киберпанк будущем, где свихнувшийся спящий бог
промыл мозги всем андроидам, за исключением пары НПС и главной героини, собственно от ее лица 
и предстоит играть.  

Совершенно случайно наткнулся на вот эту вот игру, зацепило визуальное оформление, но увы,
русификация у игры отсутствует. Потому то я и подумал, может кому-то из здешних данный проект
тоже приглянется и этот саморетянин займется его переводом. Текста то в игре немного.

Ссылочка в стим

p.s. Сам бы взялся, да ничего не умею :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок unreal tournament, на zenhax.com есть скрипты и программы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Zolodei сказал:

Движок unreal tournament, на zenhax.com есть скрипты и программы.

Суть в том, что я буквально ничего не умею, ни в кодинг и даже язык не знаю.
Может и звучит как оправдание, но с нулевой базой это гиблое дело...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DjonSmitt сказал:

Суть в том, что я буквально ничего не умею, ни в кодинг и даже язык не знаю.

вот https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=1005

https://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=1022&hilit=locres#p5593

1 час назад, DjonSmitt сказал:

Может и звучит как оправдание, но с нулевой базой это гиблое дело...

интернет в помощь

Тогда сиди и жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Zolodei сказал:

Тогда сиди и жди.

Смиренно приму ваше предложение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для работы с Путь к игре\The Citadel Demo\the_citadel_demo\Content\Paks\the_citadel_demo-WindowsNoEditor.pak

https://cloud.mail.ru/public/4H95/24tnQn76U 

Пример работы программы.

Цитата

ConsoleTheCitadel.exe -u the_citadel_demo-WindowsNoEditor.pak

Для работы с Paksthe_citadel_demo-WindowsNoEditor_UP\Engine\Content\Localization\Engine\en\Engine.locres, программу брать  здесь "Text tool by swuforce.rar"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На будущее тому кто будет пытаться перевести игру, файлы с текстом начинаются на wid (можете найти файл с названием “wid_main_cit2.uasset”). То что предложил Zolodei содержит в себе текст для самого UE4, а не для игры.

Изменено пользователем serzpool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei можешь перезалить ссылки и объяснить как это сделать?

Изменено пользователем mlgnoscope

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mlgnoscope Привет, с того момента когда я написал сообщение с заметками- я не занимался переводом Цитадели. Да и пройдя игру остался не в восторге от сюжета. Поэтому я сейчас занимаюсь другим своим первым переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@serzpool аааааа ясно

можешь тогда подсказать какими программами ты пользуешься или какие нужны для перевода цитадели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mlgnoscope Сейчас я вспомню как это делается, потом поищи как это все дело запаковать обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mlgnoscope
Значит так:
1- качаешь с ссылки Zlodei’я файл “ConsoleTheCitadel.exe”.
2- переходишь в папку “The Citadel\the_citadel\Content\Paks”, там у тебя будет только один файл “the_citadel-WindowsNoEditor.pak”, в эту папку, рядом с файлом закидываешь файл “ConsoleTheCitadel.exe”
3- в адресной строке (где у тебя пишется полный путь к папке) пишешь “cmd”
4- откроется cmd, тебе нужно вписать команду “ConsoleTheCitadel.exe -u the_citadel-WindowsNoEditor.pak”
5- дождешься когда он распакует файл и напишет “END”.
6- у тебя тут же появится папка “the_citadel-WindowsNoEditor_UP”
7- в этой папке нужно перейти в the_citadel\Content\
И по идее файлы находятся в папке “maps_cit2”.
Там уже надо поискать чем их открывать. Если найду чем- напишу. А пока поищи тоже инструменты позволяющие редактировать файлы uasset и как запаковать все это обратно.

Изменено пользователем serzpool
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@serzpool я, конечно, не компетентен в этой сфере, но может ли подойти UAssetGUI?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mlgnoscope я не помню какой прогой открывал файлы, но там были куски текста. Сейчас я через разные проги не могу вообще найти текст. Щас посмотрю проги, но кажется что придется кого-то потормошить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Livber: Smoke and Mirrors

      Метки: Психологический хоррор, Визуальная новелла, Несколько концовок, Интерактивная литература, Выбери себе приключение Разработчик: InEv Games Издатель: InEv Games Дата выхода: 28.10.2025 Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Gerald
      Sound of Horses

      Метки: Приключение, Ранний доступ, Лошади, Открытый мир, Для одного игрока Разработчик: Vanilla Sky Productions AB Издатель: Vanilla Sky Productions AB Дата выхода: 28.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 21 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас потестил Транслятортул. У меня давно было две версии, одна выкидывает с ошибкой, а вторая открывает оба нужных файла, но символы неправильные. Сейчас буду переписывать encode/decode под свой шрифт.
    • Выложи архивчик с какими файлами возникают проблемы и таблицу, интересно посмотреть где затыки происходят при переводе.
    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×