Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
VicF1

Обновление перевода Black Mesa

Рекомендованные сообщения

banner_pr_blackmesa.jpg

С русской озвучкой.


Выпущена новая версия перевода Steam-версии Black Mesa с исправленными субтитрами и обновленными текстурами.

Цитата

Версия 17.04.20

  • Субтитры новой редакции
  • Текстуры обновлены до v21
  • Другие мелкие изменения

Смело качайте, и приятной вам игры! По сравнению с родным переводом тут есть озвучка.

banner_pr_blackmesa.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, надеюсь, что работа над его усовершенствованием будет продолжена. Пока заметил, что отсутствуют субтитры на некоторые реплики между охранником и ученым во 2 главе, после того, как Фримен выходит из поезда и заходит в приемную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда GamesVoice выпустила новую локализацию Black Mesa — эта игра в свое время была одной из первых, за которую они взялись.
      Основная команда:
      Виталий Красновид: куратор проекта, создание лок-кита, перевод и редактура текста, кастинг Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи Ярослав Егоров: звукорежиссёр Андрей Вайдорра: звукорежиссёр Евгений Сухарев: помощь в переводе Александр Киселев: распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор Филипп Робозёров: помощь в организационных вопросах Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Актёры озвучания:
      Константин Карасик — Учёные Антон Савенков — Сотрудники СБ Максим Лукин — Военные (HECU) Наталья Грачёва — Интерком «Чёрной Мезы» Елена Харитонова — Учёные Радик Мухаметзянов — Интерком военных (VOX) Кирилл Радциг — Радиосообщения Дмитрий Филимонов — Барни Калхун Григорий Перель — Нихилант Никита Прозоровский — G-Man Ольга Кузнецова — HEV-костюм Дмитрий Полонский — Айзек Кляйнер Александр Груздев — Илай Вэнс Владислав Копп — Учёный в аппаратной исп. камеры Вадим Максимов — Учёный в камере телепортации Алексей Войтюк — Учёный в туалете Артур Иванов — Военные (по рации) Борис Токарев — Учёный у входа в исп. камеру Михаил Мартьянов — Учёный, делающий СЛР Сергей Чихачёв — Комментатор в мультиплеере Василий Дахненко — Начальник охраны Кристина Шерман — Учёная в лифте Александр Мингелевич — Сотрудник СБ Сизен
    • Автор: romka

      Black Mesa была прекрасно оценена игровым сообществом и продалась неплохим тиражом.
      Краудфандинговая медиакомпания Noclip выпустила на своём ютуб канале документальный, двухчасовой фильм о пути длиною в 16 лет, создании многострадальной игры Black Mesa — ремейка Half-Life.
      Black Mesa была прекрасно оценена игровым сообществом и продалась неплохим тиражом.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там уже пару дней как фестиваль “Играм быть” идет. Но у меня страница как-то медленно грузится, терпения не хватает в демоверсиях поковыряться.  И еще один момент. @0wn3df1x давно твой скрипт начал встраиваться непосредственно в клиент Steam? Заметил тут на страницах игр кнопки проверки цены на игру в других магазинах и возможность отправить игру гифтом.
    • @vadik989 На "эксперте" второго босса уже не пройти. Какая-то кошкодевочка по имени Вена.
    • Хорошо коли так, пусть готовит.
      Как я понял, щас пара синглов выйдет, для разогрева, а потом уже альбом целый?
    • @\miroslav\ кибер няша готовит новый трек 
    • Наверное можно сказать, что продвигается. Я пока только до хаба дошёл, практически не играл.
    • @Арсений111 Здравствуй. Вообщем я тогда еще вообще не понимал нифига как переводиться/русифицируются игры и т.д. (сейчас скорее всего так же). Я начал “тренироваться” и с помощью интернет переводчика переводить часть текста (по-моему справочника точно не помню) на transifex. Но после мне пришло осознание — это конечно все классно, но как “это этот перевод вставить в игру?”. В итоге я начал тыкаться, смотреть видео и т.д., чтобы разобраться как вообще по факту переводить игры (знания программирования у меня очень низкие, а опыт русификации еще ниже), как итог ничего толкового не вышло. Сначала я пробовал переводить, что не спрятано в самом “exe.” файле — получалось криво (переводился только справочник) и геморно. Но потом я понял по итогу нужно переводить, то что запаковано в exe. файле, а для этого нужно “перехватить” функции (как и писал разраб выше) из exe. файла игры с помощью “библиотеки” (https://github.com/aNNiPAk/urw-translate-hook), но я не смог разобраться. Я побился головой об стену еще какое то время в попытке “разобраться” как русифицировать игру условно с “нуля” и по итогу “забил”. И теперь вот периодически раз в год просматриваю — не начал ли кто перевод тоже.

       
    • Но не все потерянно ты сможешь присоединится к одной из разбросанных по всему миру группе повстанцев, живущих за стенами городов муравейников, и там у них по прежнему можно будет найти рабочую денди, подключенную к пузатому тв и с парочкой картриджей.)
    • В общем, как страшно жить.
    •  Так появится новая религия где ИИ это будет новый всемирный единый бог поэтому вставание перед пк на колени и прислонение лба это будет обязательный ритуал, ибо подключаясь к облаку ты своего рода будешь входить в священное место.) 
    • Просто пост о том, что работа над локализацией Blue Prince не заброшена. Небольшой ролик, показывающий геймплей Первого дня без спойлеров. Возможно позже залью нарезку геймплея из более поздних этапов игры (терпеть не могу монтировать видео). Билд игры даунгрейднут до версии 1.6.1 от 8 октября 2025 года. https://www.youtube.com/watch?v=RvQP5kCrZ1U
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×