Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Кристофер Нолан вернет на большие экраны культовую фантастическую ленту «2001 год: Космическая одиссея»

Рекомендованные сообщения

131040-maxresdefault.jpg

Известный режиссер Кристофер Нолан привезет на Каннский кинофестиваль культовый научно-фантастический фильм Стэнли Кубрика «2001 год: Космическая одиссея», который окажется на большом экране впервые после своей премьеры в 1968 году.


Известный режиссер Кристофер Нолан привезет на Каннский кинофестиваль культовый научно-фантастический фильм Стэнли Кубрика «2001 год: Космическая одиссея», который окажется на большом экране впервые после своей премьеры в 1968 го

131040-maxresdefault.jpg

Сообщается, что фильм перенесли на 70-миллиметровую пленку в честь скорого 50-летнего юбилея картины. При этом в последнюю не было добавлено никаких новых цифровых эффектов, ремастеринга и прочих изменений.

«Одно из моих самых ранних воспоминаний о кино — это фильм Стэнли Кубрика „2001 год: Космическая одиссея“ на 70-миллиметровой пленке в зале Лестер-сквер в Лондоне, который мы смотрели с моим отцом, — сказал Нолан. — Возможность принять участие в воссоздании этого опыта для нового поколения и представить нашу новую невосстановленную 70-миллиметровую версию шедевра Кубрика во всей ее аналоговой красе на Каннском фестивале — это настоящая честь для меня»

«Стэнли Кубрик выбран официально! Отметить пятидесятилетний юбилей одного из самых необычных фильмов в истории кино на Каннском фестивале — это большая честь, и я впервые пригласил на это мероприятие Кристофера Нолана, чье присутствие создает ощущение связи между прошлым и настоящим, без которого у кино не будет своей истории, — сказал глава фестиваля Тьери Фремо. — Мы с нетерпением ждем этой уникальной 70-миллиметровой версии фильма, которая докажет, что данный фильм просто создан для большого экрана»

С 18 мая картина снова будет выпущена в ограниченный американский проект в представленном формате. 

«Я рада, что для Канн выбрали чествование „2001 года: Космическая одиссея“, — сказала вдова режиссера Кристиана Кубрик. — Если бы Стэнли был жив сегодня, он наверняка бы восхищался фильмами Кристофера Нолана. Поэтому, от имени Стэнли, я хотела бы лично поблагодарить Кристофера за то, что он согласился организовать этот специальный показ».

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
    • Это называется пк гейминг детка.)) ну пока еще хоть и пыхтит, но что-то да могет.) 
    • Ааа…. хитрец )  То есть, у тебя 3200x1800 c FSR Q и ультра настр. и при этом 60fps.  Так у тебя карта могёт норм.
    • Интересно, конечно.
    • @SamhainGhost Откуда инфа, что добавят русский? Они, вроде, писали, что в планах пока нету. P.S. А, всё, посмотрел новости по игре. Да, во втором или третьем патче, добавят.
    • да, поэтому заранее ставлю 3200х1800 в настройках дисплея в винде.
    • Но когда у тебя выбрано borderless, то выставляется разрешение рабочего стола, и не важно, что будет написано в графе “разрешение” Да, у Мирослава какой-то буржуйский телек походу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×