Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kim

header.jpg

  • Метки: Исследования, Глубокий сюжет, Открытый мир, Рогалик, Историческая
  • Разработчик: The Secret Games Company
  • Издатель: The Secret Games Company
  • Дата выхода: 24.10.2016
  • Отзывы Steam: 41 отзывов, 78% положительных
Ким — шумный бродяга из Лахора 1880-х годов, жаждущий странствий, который проведёт его по всей Индии. Разветвлённые диалоги, выживание, скрытность и бои позволят вам отыграть взросление Кима так, как вы захотите. Вас ждёт огромный открытый мир Индии Киплинга!
Скриншоты
ss_3185a4d214c5c3a792b3648c95cba0de9fd2e601.jpg?t=1750739422ss_9fc80563ce6aebadc4d251d095bcbfc21e9790f0.jpg?t=1750739422ss_558fe6474d88fbab66a8251bd8ab6cda6cecaf45.jpg?t=1750739422ss_14c71dc01d5c0981e19a2b37953894293bbf4d30.jpg?t=1750739422

 

 


Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/71286

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дата выхода: 11 апреля 2016 года

Релизная версия (как и пиратская) появилась 24.10.2016. Игра вроде интригующая, и отзывы хорошие (96.3% положительные в steam). Кто-нибудь запустит перевод? Я бы поучаствовал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Годная вещь, залейте на ноту, помогу с русификацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SeerRus

fokrok

Можете заливать текст.

GOG v1.0

Шрифты (для добавления кириллицы)

Текстуры (для художника)

Текст 1 часть

Текст 2 часть

Собрал текст из Assembly-CSharp.dll

Собрал текст с остальных файлов игры.

Заливаем на ноту и переводим

Перевод в скобках обязателен (), \n не трогать перенос строки.

Переводить в теге цвета <color=red>off</color>

Текст в квадратных скобках [переменная] не переводить в остальных файлах.

Текст в квадратных скобках нужно перевести в resorces-10.txt кроме переменной -> [LAMA_DESTINATION]

Если кто сделает шрифт скиньте мне, так как проще будет вытаскивать и тестировать текст.

Как только будет готовый перевод, текстуры и шрифты то вставлю в игру.

Обновлять также буду, если будут файлы на другие версии игры. (Steam/GOG)

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SeerRus

fokrok

Можете заливать текст.

GOG v1.0

Шрифты (для добавления кириллицы)

Текстуры (для художника)

Текст 1 часть

Текст 2 часть

Собрал текст из Assembly-CSharp.dll

Собрал текст с остальных файлов игры.

Заливаем на ноту и переводим

Перевод в скобках обязателен (), \n не трогать перенос строки.

Переводить в теге цвета <color=red>off</color>

Текст в квадратных скобках [переменная] не переводить в остальных файлах.

Текст в квадратных скобках нужно перевести в resorces-10.txt кроме переменной -> [LAMA_DESTINATION]

Если кто сделает шрифт скиньте мне, так как проще будет вытаскивать и тестировать текст.

Как только будет готовый перевод, текстуры и шрифты то вставлю в игру.

Обновлять также буду, если будут файлы на другие версии игры. (Steam/GOG)

Всем доброго времени суток, решил помочь немного, создал тему на открытой ноте, https://opennota.duckdns.org/book/69055

Буду потихоньку переводить тобою - Tericonio вытащенное, все желающие могут редактировать то, что я там оставлю, я не профессиональный переводчик, так что любые корректировки и любые поправки со стороны людей "знающих" только приветствуются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Релизная версия (как и пиратская) появилась 24.10.2016. Игра вроде интригующая, и отзывы хорошие (96.3% положительные в steam). Кто-нибудь запустит перевод? Я бы поучаствовал :)

Поменял дату в шапке. :)

Годная вещь, залейте на ноту, помогу с русификацией.
SeerRus

fokrok

Можете заливать текст.

GOG v1.0

Шрифты (для добавления кириллицы)

Текстуры (для художника)

Текст 1 часть

Текст 2 часть

Собрал текст из Assembly-CSharp.dll

Собрал текст с остальных файлов игры.

Заливаем на ноту и переводим

Перевод в скобках обязателен (), \n не трогать перенос строки.

Переводить в теге цвета <color=red>off</color>

Текст в квадратных скобках [переменная] не переводить в остальных файлах.

Текст в квадратных скобках нужно перевести в resorces-10.txt кроме переменной -> [LAMA_DESTINATION]

Если кто сделает шрифт скиньте мне, так как проще будет вытаскивать и тестировать текст.

Как только будет готовый перевод, текстуры и шрифты то вставлю в игру.

Обновлять также буду, если будут файлы на другие версии игры. (Steam/GOG)

Я уж думал игрой никто не заинтересуется, благодарю.)

Всем доброго времени суток, решил помочь немного, создал тему на открытой ноте, https://opennota.duckdns.org/book/69055

Буду потихоньку переводить тобою - Tericonio вытащенное, все желающие могут редактировать то, что я там оставлю, я не профессиональный переводчик, так что любые корректировки и любые поправки со стороны людей "знающих" только приветствуются.

Скинул в шапку тему ссылку на открытую ноту. Сам тоже не профессионал, но с языком знаком, по возможности присоединюсь. Благодарю за активность.)

Изменено пользователем CrazyPr0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю перевод заглох, а жаль, довольно интересная игра должна быть. В такие моменты жалею, что не владею английским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал все шрифты для игры! Дропнул текст с бинарных файлов v1.0 (только на ней будет работать русификатор) и залил на ноту http://notabenoid.org/book/71286.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал все шрифты для игры! Дропнул текст с бинарных файлов v1.0 (только на ней будет работать русификатор) и залил на ноту http://notabenoid.org/book/71286.

Для Steam я дропну новые файлы. (Ближе к концу этого месяца)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для Steam я дропну новые файлы. (Ближе к концу этого месяца)

А в KimDB.txt есть текст? Это формат.SQLite

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в KimDB.txt есть текст? Это формат.SQLite

Текста в KimDB.txt нет.

Spoiler

CREATE TABLE "ChoosenConversation" ("ID" INTEGER PRIMARY KEY NOT NULL DEFAULT (null) ,"GameName" TEXT,"Data" TEXT)

- Только такие строки. Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня доступа нету к ноте) но может кто то все таки возьмется за этот перевод?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит ждать перевод игры KIM? 

Игра судя по всему интересная, но английского текста там очень много, тяжело будет играть. Всё-таки одно дело играть в платформеры, где Start, Reset и прочие обычные английские слова, а другое дело — когда диалоги на английском и множество различных названий. 

Я надеюсь, что всё у вас с переводом склеиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Livber: Smoke and Mirrors

      Метки: Психологический хоррор, Визуальная новелла, Несколько концовок, Интерактивная литература, Выбери себе приключение Разработчик: InEv Games Издатель: InEv Games Дата выхода: 28.10.2025 Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Gerald
      Sound of Horses

      Метки: Приключение, Ранний доступ, Лошади, Открытый мир, Для одного игрока Разработчик: Vanilla Sky Productions AB Издатель: Vanilla Sky Productions AB Дата выхода: 28.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 21 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все боссы няшки . Даже последний на максимальной сложности . 
      зы. Это тебе не Симона мочить из экспедиции 33.
    • Вот самая классна часть (переосмысление ). https://m.youtube.com/watch?v=M4SG6DfVvLs&t=63s&pp=2AE_kAIB0gcJCR4Bo7VqN5tD
    • Вот прямо про меня написано. Я лучше игру куплю, чем булочку с чаем, тем более творог, не переношу молочку.
    • Нужен человек, который шарит за замену шрифтов в Unity
    • Будут моменты невозможные без потери урона. Противники, порой после кат сцен скриптуются за спиной. Противники любят спамить ударами.  Боёвка — это один вид рукопашки из обычного и сильного удар с блоком, так же дробышь и под конец игры опциональный полуавтомат. Из дробыша трудно попасть, даже в упор по медленным и крупным целям, а там есть ещё летающие и быстрые. Патронов крайне мало, проходил на сложном. Вроде в игре всё есть, но в не обязательных местах в избытке проработано, как тот же дрон, а порой в нужных — в зачаточном качестве.
    • Больше куришь — меньше и хуже ешь. А так вместо сигареты-другой остаются свободные деньги на то, чтобы спустить их на какую-нибудь заведомо ненужную ерунду в стиме в то время как кто-то доедает ещё одну булочку с чаем, да закусывает творогом.
    • Дело в том, что самые хорошие игры делают на свои личные деньги или на деньги инвесторов, которые могут хорошо спросить, если качество игры не будет соответствующим. Когда люди вкладывают свои средства, они оценивают риски, понимая, что если они сделают говно, то могут провалится, не окупиться и закрыться. Это их мотивирует сделать хорошо. Когда деньги прилетают с воздуха, за которые не спрашивают, то и результат соответствующий. Появляются куча людей которые просто хотят эти деньги освоить, а не сделать, что-то годное. Это как с фильмами и сериалами. Вот если там какой-нибудь Кинопоиск вкладывает свои средства для производство сериалов, то видно, что там стараются, так как это свои деньги вкладывают, и хотят получить результат, поэтому выходит, что-то годное. А когда на какой-нибудь фильм государство выделяет бюджетные деньги, в 90% случаев получится говно, так как там никто не будет стараться, так как спроса за эти деньги около нулевой.  И проблема даже не в бюджетных деньгах, а то как следят за использованием этих денег, за контролем качества. Часто дают деньги, а как получится, всем плевать. Если снимая фильмы, горе режиссёр за большие бюджетные деньги снял полное говно, которое провалилось как по сбору, так среди оценок зрителей, сразу добавляли его в чёрный список и не давали больше никогда никаких денег, то может результат в последствии был другим. А у нас всё наоборот, человек снял говно, не отбился, дадим ему ещё денег. И также с играми за бюджетные деньги. Нет контроля качества за проектами, не понимая и осознавания масштабы работы. От чего выходит плоха и попил бабла. Я не говорю, что всё бюджетное выходит плохим, но чаще всего это именно происходит так. Поэтому нужно менять именно подход к проверке качества, нанимать для этого соответствующих специалистов, которые разбирались в теме и которые спрашивали за качество, а если оно не соответствовало особым критериям, наказывать и прекращать таких людей финансированием. Тогда бы всё изменилось и стараться стали лучше, а пока всем плевать, мы получаем то, что получаем. А хорошие проекты мы видим именно из частных рук, когда делаются на свои.  
    • Как там с боевой? Помню в демке с каким-то роботом бился, тот на тебя тупо пер хренача беспрерывно и пройти бой без урона было (почти или даже не почти) нереально. Его ни с боку обойти не получалось, ни сбить его постоянную атаку.
    • Я лично из жадности не курю. Дорогое удовольствие.  Ну и, говорят, курение вредно для здоровья.
    • Да, наверное, в этом и дело.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×