Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
black_silver

EVE Online

Рекомендованные сообщения

Может найдутся люди которые могли бы заняться руссификацией клиента EVE?

Русскоязычного "населения" в EVE немало, а вот заняться руссификацией что то некому.

Конечно можно и в английскую играть, но было бы приятнее на родном языке.

Готов сам внести лепту в сей труд, но дело в том что у меня нет опыта разбора ресурсов.

Могу заняться "прилизыванием" текста - т.с. собственно переводом текстовой информации на русский литературный.

Найдутся умельцы-энтузиасты готовые заняться этим проектом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, неужели тема настолько никому не интересна?

Или перевелись люди которые могли бы за это взяться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я решил хотя бы частично перевести клиент Еве, но не могу открыть файлы с расширением staff. Пробывал переименовать в другие форматы но бесполезно. Не могли бы вы сказать чем можно воспользоваться.

ЗЫ: Никакая из команд по переводы не хочет взяться за EVE Online. - Одна из самых крупных онлайн игр (там одновременно на одном сервере 20000 - 40000 человек)

Народ, неужели тема настолько никому не интересна?Или перевелись люди которые могли бы за это взяться?

Вся проблема с открытием файла staff. Я думаю может на офф мыло написать с просьбой как открыть файлы эти.

Ну хоть кто нить знает как открыть этот файл?

 ! Предупреждение:

Красным шрифтом имеет писать только администрация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я решил хотя бы частично перевести клиент Еве, но не могу открыть файлы с расширением staff. Пробывал переименовать в другие форматы но бесполезно. Не могли бы вы сказать чем можно воспользоваться.

ЗЫ: Никакая из команд по переводы не хочет взяться за EVE Online. - Одна из самых крупных онлайн игр (там одновременно на одном сервере 20000 - 40000 человек)

Вся проблема с открытием файла staff. Я думаю может на офф мыло написать с просьбой как открыть файлы эти.

Ну хоть кто нить знает как открыть этот файл?

exstuffexplorer_install

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько все знаю EVE теперь стала ещё и немецкой, перевод делали любители.

Так что имея перевод можно обратится к разработчику что бы он внедрил его в игру.

Ну по ход перевод загнулся. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
exstuffexplorer_install

К сожалению, внутри лежит файлег с расширением pickle, который с Pithon'овским pickle имеет мало общего... =(

Возможности вытащить тексты игры нет до сих пор...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то месяцев 7 назад во всю рекламировалось, что на руский язык игру переводят официально и в скором времени будет полный русский клиент... выпускать должен 1С, может кто помнит, какая контора занимается переводом? До меня доходили слухи, что клиент с частичным переводом уже существует, но в руки мне не попадался.

Насколько все знаю EVE теперь стала ещё и немецкой, перевод делали любители.

Так что имея перевод можно обратится к разработчику что бы он внедрил его в игру.

Ну по ход перевод загнулся. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пишите мне в асю я скину частичный перевод (миссии на английском <_< ).

336-518-467

Изменено пользователем DogSmog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тож хочу узнать есть ли полный русик игры потому что в инглише ни чо не понимаю :rtfm: .Вот как сделать частичный (переведен начальный ролик и обучение)русик(у некоторых работает у некоторых нет)

нада папку игры переименновать в SISI и ярлык вывести на раб стол с параметрами «/end /LUA:OFF /server:singularity».

запустить и выбрать русский язык

А вот сайт компании(http://www.netville.ru/) которой разработчик иви онлайн(CCP) поручил перевод на русич год назад со словами:"Эта молодая и подающая надежды компания."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно?   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
    • Ну так-то уже ожидается!
      В детстве не один раз перепроходил обе части!
    • А вы уверены, что без этого номинального геймплея этот сюжет снискал бы успех? Да, это я говорю. С поправкой, что не крутой эффект, а просто эффект. А это уже ваша фантазия по впихиванию невпихуемого. Как вы вообще до таких аналогий доходите? Для этой истории авторы выбрали вот такой формат. Благодаря этому формату история стала успешной. Для книг и фильмов авторы книг и фильмов выбрали другой формат. И он позволил или не позволил им стать успешными. Вы берете одну конкретную игру и пытаетесь её противопоставить всем книгам и фильмам. Вы масштаб своей аналогии хоть улавливаете? Это все равно что сказать, что в театре нет крутой компьютерной графики и вообще грим и спецэффекты фуфло, поэтому все театры нужно закрыть. Особенно кукольные.
    • споров где? В твоем классе? В игровых журналах давным-давно игры типа To The Moon и новеллы рецензируют наравне с колдой, и ни у кого нет идиотских рассуждений типа “это игра, а это не игра”. Просто VN в наших краях менее распространены, слишком нишевый жанр, но ты попробуй на японских форумах написать, что это не игры, в лучшем случае проигнорируют, но скорее отправят пинком под зад с форума)
    • Какой аргументированный ответ, очень содержательный и четко отражает всю позицию по разговору. Главное я теперь знаю как называется такой жанр игр где нет взаимодействия игрока с игрока. “Facepalm”. Мне кажется подходит. VN туда запихнули, потому что больше некуда было и на эту тему в свое время было очень много разговоров и споров. Ну так получается вы добровольно обманываетесь? Верите в иллюзию, которую не хотите разрушать. Я не читал. Но сериал к примеру был успешный. Тем не менее в фоллауте интересный геймплей и сеттинг вполне себе хороший. Не скажу что в какой либо из частей супер крутой сюжет, но вполне себе норм. В To The Moon же сюжет вполне себе заслуживает высокого балла, геймплей же...ну я считаю он там просто для того, чтобы можно было проект назвать игрой. И я не увидел, каких то обоснований того в чем именно он был так хорош. И в стиме я тоже не увидел. В COD люди играют ради шутера, он может не нравится, или нравится, но геймплей там уместен, он основа игры. В To The Moon я не уверен, что в нем была необходимость. Как пример...черт, как же назывался тот отвратительный боди-хоррор, на него даже обзор на зоге делали Scorn по-моему?...там суть геймплейной игры была в ходить-бродить смотря на отвратительное месиво из частей тел и решать пазлы, во второй половине игры решили добавить неуместный бездарный геймплей в виде шутера, который там был совсем не нужен и никак не менял суть проекта. В этом проекте это был очень явный момент геймплея который не нужен. Если этот геймплей там вырезать игра даже лучше бы стала. В To The Moon не так явно это прослеживается. Если его вырезать, игра не станет лучше, но и хуже тоже не станет. А вот если вырезать геймплей COD то будет вой. Надеюсь теперь в концепции трех вариаций стало понятнее. Так вы сами про мульт говорите. И говорите о опосредованном участии. При этом говорите, что ДАЖЕ ТАКОЕ участие, дает такой крутой эффект. Если бы это было так, если бы такое номинальное участие давало такой колоссальный эффект успеха, то фильмы и книги бы закончились. Если вы говорите, что если без взаимодействия история To The Moon имела бы куда более низкие результаты, то что тогда говорить о тех кто решил рассказать свою историю, в виде книги и фильмов? Они получается заранее себе неплохо так шансы на успех занизили?  
    • По переводу информации на сайте BURG-BUDET: информация по LIRA несогласована: тут сказали, что поправили   но следующий экран явно не согласован с предыдущим. Как будто нет начала предложения тут точка после года есть:   а тут уже нет:   тут не оформлено предложение (нужны двоеточие и точки с запятой для разделения?)   не смог никак прочитать про SARIBASH/SALIBASH . вроде он должен вводиться… (надо в англ проверить конечно) по сайту LEONORA-LEADEN/LEAFED/NORALOE тут кажется что базальт это компания а тут выходная мощность кажется уже не к базальту   тут всё предложение странное немного, но особенно “лазерная дальность обнаружения”   существует патуС и универсальная патуС…   полученный на сайте гранатомёт не переведён в гараже (на сайте переведён)   порядок предложения странны. по смыслу должно быть “введите адрес компании и пароль”...кажется…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×