Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

XML Parser

Рекомендованные сообщения

Кто может написать инструмент, чтобы он тянул по тегам из .xml строки для перевода и вставлял обратно. Например, в конфиге .cfg рядом с утилитой прописываешь теги, а инструмент тянет текст потом.

<Options>      <string></string>      <title></title>      <name></name>      <text></text>      <description></description>       и т.д.</Options>

 

Очень нужный был бы инструмент для заливки текста на платформы. Ещё хотелось бы, чтобы утилита работала с группой файлов или папок, а так же объединяла текст в один и разъединяла его обратно по файлам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто предложил глянуть возможности проги, авось когда нибудь пригодится, она ж не только хмл умеет парсить... http://s015.radikal.ru/i332/1510/a7/24bf91ad3d1f.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересненько =) Скачаю, пусть лежит... Спасибо за наводку ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня прога ошибки пишет

 

Spoiler

536cfc5956ae.jpg

7aef84c816c6.jpg

bab7b6513cf0.jpg

Запиши на видео как работать с прогой.

Вот текст https://yadi.sk/d/_vX2zwHYjeHUc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вроде все получилось. Ты укажи, что подпапки сканировать надо (на втором скрине) ;)

Правда при сканировании той папки, что ты на Яд выложил, он многие теги перестает видеть =)

А нет, перепутал игры, вроде все гуд =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё равно ошибка

 

Spoiler

edb7f7fe29d7.jpg

Напишешь нормальный инструмент?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так тут и писать нечего, я все делаю также как и ты %)

Проблема в неофициальной русификации программы ;) Поставь английский или верни ту неполную локализацию на русский, что была при установке ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил прогу, а дальше как? Опять ошибка при экспорте

c4128d3e96a8.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да все как у тебя на скринах собственно, ну только не забыть подпапки указать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слишком много ошибок... Как я понял её работу, она будет тащить весь мусор.

Как задать ей, что это можно, а это нельзя брать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У тебя каждый раз под "мусором" понимается то, что тебе не нужно, а не то что поддается логическим правилам =) А программы других правил не понимают, мыслей твоих не прочитают...

В данной утилите указывается текст из каких узлов или атрибутов узлов нужен тебе для перевода (тут это названо тегами). Если в них (помимо нужного) есть текст который переводить не нужно, то тогда тебе его вручную придется отобрать. Иначе никакая программа не сделает ;) Пока еще не нашлись технологии/программисты, которые позволяли бы напрямую залезать к нам в голову и делать то что мы хотим =) Там кстати еще есть система фильтров (это к вопросу "что нужно, а что нет"), вроде, достаточно гибких, однако не проверял, как с ними работает импорт/экспорт.

Вот так это выглядит у меня. На 5 скрине, как раз и есть выбор тех самых тегов, которые отвечают за то, какой текст утилита вытащит. В моем примере отмечен только узел "line", то есть это текст между <line></line> =)

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот так это выглядит у меня. На 5 скрине, как раз и есть выбор тех самых тегов, которые отвечают за то, какой текст утилита вытащит. В моем примере отмечен только узел "line", то есть это текст между <line></line> =)

Дохожу до последнего скрина и дальше ошибка при экспорте. Скрин выше мой

У тебя каждый раз под "мусором" понимается то, что тебе не нужно, а не то что поддается логическим правилам =) А программы других правил не понимают, мыслей твоих не прочитают...

В данной утилите указывается текст из каких узлов или атрибутов узлов нужен тебе для перевода (тут это названо тегами). Если в них (помимо нужного) есть текст который переводить не нужно, то тогда тебе его вручную придется отобрать. Иначе никакая программа не сделает ;) Пока еще не нашлись технологии/программисты, которые позволяли бы напрямую залезать к нам в голову и делать то что мы хотим =)

У различных языков должны же быть встроенные библиотеки для парсинга .xml файлов? Потоковым вариантом сделать определённые теги для парсинга утилите можно же? Или как будет идти процесс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дохожу до последнего скрина и дальше ошибка при экспорте. Скрин выше мой
Да действительно есть баг (или так и задуманно) при сохранении проекта с поддиректориями, а также файлами с нарушенной xml-структурой.
У различных языков должны же быть встроенные библиотеки для парсинга .xml файлов? Потоковым вариантом сделать определённые теги для парсинга утилите можно же? Или как будет идти процесс?
Не понял о чем ты и к чему ты. Эта утилита предоставляет возможности универсальные для ВСЕХ, а не для конкретного юзера. Да возможно в ней есть недочеты, а возможно просто нужно разобраться что к чему, так как настроек в ней хватает.

И еще, она показывает теги по первому найденному файлу. Соответственно, если в папке содержаться xml разной структуры, то фильтрация и соответственно экспорт будет только для файлов только данной структуры. А также если первый найденный файл будет содержать неполную структуру, то и дерево тегов будет неполным.

Но может я и не прав, это так первые наблюдения, надо пробовать и смотреть или спрашивать у тех кто юзает ее давно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Преобразование текстовые файлы в XML файле

Использование SDL Trados Studio 2014

программное обеспечение извлекает тексты должны быть переведены

выполнить перевод, а затем genrer целевые переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет ли в данном или подобном инструменте синхронизации значений узлов xml по значениями их атрибутов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто предложил глянуть возможности проги, авось когда нибудь пригодится, она ж не только хмл умеет парсить... http://s015.radikal.ru/i332/1510/a7/24bf91ad3d1f.png

Я щас занимаюсь переводом текста, который ты залил. Ты не мог бы как я закончу, мой перевод импортировать обратно в файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На нашем рынке be quiet! вообще уже не найти, ни корпусов их, ни кулеров, ни блоков питания… к сожалению. SeaSonic и ASUS да, есть. Главное не перемониторить А то можно перегореть фактически от сборки ПК. Между прочим, говорю ни разу не пустые слова. Собирался кучу времени переходить на новое железо. Мониторил все, прикидывал. Уже чуть вплоть до психоза себя не довёл, что везде какие-то камни подводные могут быть. По процессу сборки уже и не получил такой эйфории, как от сборки предыдущего. Может конечно уже возраст, а может так называемое и чувство перегорания. Возможно, при следующем выборе какой-то железячки надо руководствоваться (или по крайне мере не забывать) про принцип (закон) Парето: Оно работает. Не то, чтобы я совсем не сторонник облака, или старый дед, но в наше время надеяться на него не стоит на 100%… сегодня он есть, завтра он не работает или ещё чего. У меня вообще в 23:55 уже целый месяц интернет отключают и включают только после пяти утра, и достать в пол первого ночи фотки кота с яндекс диска не получится Как кто-то писал — бекапы наше всё. Ну или организация RAID 1.
    • Годовалую прошивку уже ломанули  
    • Пока не будет взломана сама PS5, то и русифицировать игры неофициальным образом не получится. Пока PS5 не взломана. То, что пару дней назад там слили ключи bootloader ещё не говорит, что скоро народу явят полноценный взлом. Как минимум технарям ещё придется повозиться с этим и привезти в удобную форму для конечного пользователя. Так что если вы обладатель PS5 и хотите играть в некоторые игры с ней на русском, то берите экранный переводчик с мобильного и вперёд
    • Sunday Gold Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования. Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет. В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн. Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 
    • Машинный перевод для steam v1.2. build14794 (Шрифты не менял) https://drive.google.com/file/d/1AVlwzj_Wwo46ceiC2vI3bLq7qj_voJ8r/view?usp=drive_link 
    • Машинный перевод для v1.1.3 ( проверялся только на “народной” версии) https://drive.google.com/file/d/1S57BG38DhEieMM3DW9po2R6MR3CXgrfX/view?usp=sharing 
    • Какой же Даскер всё-таки плохой собеседник. Любит говорить, но говорить какие-то одни монологи. Даже на простейшие вопросы отвечать отказывается. Называется, хотел было попытаться с ним по-человечески культурно пообщаться, про старые-добрые игры спросил. Видимо, с Даскером нормальный язык банально не работает. @piton4  ты это, даже не в 8к качестве картинку залил, чего уж там, даже не в 4к  вон, даже большой ценитель Фрирен, аж сам Даскер, не оценил.
    • @piton4  ┌∩┐(◣_◢)┌∩┐ P.S. Думаю пришло время для первого сна в новом году, пойду отдохну немного.
    • Ну что там по поводу первых ателье и мана кемии? Ты так и не ответил играл или нет.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×