Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
spider91

Assassin’s Creed Chronicles: China

Рекомендованные сообщения


banner_pr_acchronicleschina_s.jpg


Описание игры:

Название: Assassin's Creed Chronicles: China
Год выпуска: 2015
Жанр: Arcade (Platform) / 3D
Разработчик: Climax Group и Ubisoft Montral
Издатель: Ubisoft Entertainment


Описание русификатора:

Версия русификатора: 1.0
Год выпуска: 2015
Ставится на версию: любую
Платформы: PC
Входящие DLC: n/a
Перевод: Ubisoft Россия под редакцией Екатерины "Siviel" Дмитровой
Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Сборка: Spider91
>>Скачать<<


Spoiler

Шао Цзюнь: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Эцио Аудиторе: Алексей Щегорский
Ван Янмин: Олег Варганов
Чжан Юн: Петр Гланц-Иващенко
Цю Цзюй: Дмитрий Рыжков
Гао Фэн: Виктор "Lloyd" Губин
Вэй Бинь: Алексей Щегорский
Юй Даюн: Богдан Филенко
Императрица: Юлия "Juliet" Быстрова
Португальский торговец, китайский воин: A'den Ne'tra
Наложница: Татьяна "Cleo-chan" Брянцева
Ученик Шао Цзюнь: Arhelon
Человек в горящем порту: Илья "lem23" Хайко


Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       
    • Автор: erll_2nd
      Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка).
      https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing


×