Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Balrum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_balrum.jpg

ZoG Forum Team представляет вашему вниманию промежуточную версию перевода ролевой игры-песочницы Balrum. Смело качайте, ставьте лайки, ретвитьте, трубите на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли обновление перевода? релиз состоялся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики игры уже две недели тормозят с обещанным "выделением отдельных файлов" ? Может стоит выложить промежуточную версию перевода - заодно и ошибки в нем пообнаруживаются игроками ?

Изменено пользователем NiksSW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разработчики игры уже две недели тормозят с обещанным "выделением отдельных файлов" ? Может стоит выложить промежуточную версию перевода - заодно и ошибки в нем пообнаруживаются игроками ?

Они, можно сказать, только вчера вечером закончили полировать тех. сторону игры с критическими багами. Поэтому, будем надеяться, сейчас начнут.

Кстати говоря. Они об этом и написали, что готовы приступить к стороне переводов и т.д.

Остаётся только ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они, можно сказать, только вчера вечером закончили полировать тех. сторону игры с критическими багами. Поэтому, будем надеяться, сейчас начнут.

Кстати говоря. Они об этом и написали, что готовы приступить к стороне переводов и т.д.

Остаётся только ждать.

Да уж. вдвойне обидно ждать, видя циферку 100% и уже купив на этом фоне саму игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу простить за назойливость, но хотелось бы узнать, на какой стадии завис перевод. Если там какой технический затык, связанный с необходимостью адаптации/конвертации готового перевода под возможности локализации, полученные с последним патчем 1.092 от 11 апреля - напишите, мож чем смогу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, но на какой стадии перевод этой замечательной игры? Жду с нетерпением!!

Спасибо всем, кто работает над переводом!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения, но на какой стадии перевод этой замечательной игры? Жду с нетерпением!!

Спасибо всем, кто работает над переводом!!!

Могу конечно ошибаться, но по моему на стадии "забили".

P.S. Если верить странице перевода, то весь текст был переведен еще в марте месяце, три месяца все никак не могут (или не хотят) технические проблемы решить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток!

Судя по гуляющему в инете скрину форума, переводчики играют в русскую версию. А почему нельзя выложить то. что уже переведено. Насколько понимаю проблема только в сокращениях? Выложили бы уже как есть, а то несерьезно, народ ждет, а воз и ныне там...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно всего лишь попросить 0wn3df1x или Сержанта открыть тему перевода, чтобы все это можно было обсуждать там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще ни разу. Написано всё по делу и точь-в-точь мои ощущения от просмотра трейлера с дубляжом. Мне в целом их переводы и работы не нравятся. Ранние работы — видно ещё, что слишком любительские. Более поздние — везде какие-то косяки. Собрали 2 млн. на “Hogwarts Legacy” и на выходе дубляж очень сильно расходился с субтитрами. Уж за такую сумму, можно было причесать субтитры к озвучке. “Jedi: Survivor” я до сих пор жду окончательного результата. Здесь же я просто офигел от халтуры, которая сочится прямо из трейлера (страшно представить, что там в самой игре). Даже самые простые и очевидные фразы и предложения либо звучат ужасно, либо утерян изначальный смысл. 
    • Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus
    • Современные нейросети напишут скрипт-парсер по запросу без особых сложностей. Если правильно сформулировать запрос и показать пример структуры исходных и выходных файлов. Я буквально неделю назад нечто похожее делал нейросетями. Там скрипт парсер считывал данных из определённых структур в двух типах файлов и на основании их создавал третий выходной файл нужного формата.  Нейросети справились с созданием рабочего скрипта с нескольких попыток в течение пары часов.  И то лишь потому, что я не всё  сразу учёл в запросе. Затем чуть подкорректировал запрос. И готовый скрипт из 500 килобайт текста примерно 300 разных файлов с тысячами строк кода и текста  создал выходной файл на 300 килобайт  и примерно 2000 строк текста. Это лет 5 назад всё делалось руками и часами. Сейчас же нейросети всё упростили. И эти нейросетевые переводы текста и звука тоже стали появляться так быстро потому, что парсинг однотипных ресурсов для них — достаточно простая задача.
      То, что не переваривает нейросеть сама — переварят написанные ей скрипты.
    • @1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^
    • Я всегда хвалю и ставлю в пример работы Mechanics VoiceOver и GamesVoice. Мне искренне нравятся их переводы (по качеству их вполне можно приравнять и к официальным), но конкретно Silent Hill 2 Remake не удался ни одной из команд локализаторов. Либо спешили (т.к. на балансе были и другие более значимые проекты), либо сама работа получилась неподъёмной.  К удивлению, в двух озвучках так и сочится из всех строк дичайший "мисткаст". Не получается верить ни актёрам, ни героям. В предыдущих переводах этих команд я чего-то подобного не наблюдал (не имею претензий, например, к озвучкам The Callisto Protocol, Resident Evil Remake, Tomb Raider Remastered, Soul Reaver Remastered и Jedi: Survivor). SH2 вообще не везёт на озвучки. Оригинал в прошлом году переводила команда SHIZA Project. Получилось очень средне. Печально... В архив локализацию скачаю. Игру прошёл ещё в прошлом году. Буду ли ставить, когда буду перепроходить SH2R… не знаю.
    • За труды спасибо автору перевода, но я надеюсь на адаптацию перевода от “фаргус”, отличный был перевод.  
    • @1sasha1 , во первых он не об этом говорил, а во вторых, пользуйтесь на здоровье переводом через мод, что вам мешает ?
    • я честно говоря тоже не понял. почему нельзя адаптировать старый перевод под новый ремастер? 
      обязательно всем нужен перевод от нейросети?
    • Перевод Eternal Strands обновлен. - Адаптировал под обновление игры от 27 июня 2025 - Добавил русификатор под GamePass версию игры Скачать русификатор v.1.3.4 можно на google disk или boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×