Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Lethis: Path of Progress

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

http://rghost.ru/6nMWtjN4V

А с этими что будет?

Хм. В этот раз остались те же кракозябры. Абсолютно такие же. Т.е. буквы не поменялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит это не те шрифты, я удалил оттуда все кроме обычной латиницы и кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит это не те шрифты, я удалил оттуда все кроме обычной латиницы и кириллицы.

Прошу прощения, что ввёл вас в заблуждение, но я под кракозябрами в данном случае и имел в виду латиницу. С того раза, как вы отправили, всё отображается в виде латинской кракозябры. Ну то есть вместо кириллических букв всякие "I Etpu".

 

Spoiler

NiKBtP9.jpg

 

Spoiler

8qzEG3A.jpg

(Там должна быть надпись "Титры"). Буквы тр, судя по всему на месте. Первая, наверное, большая Т, которая не влезла.

Гласные, похоже, западают. Согласные проходят.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинь еще файл с текстом, в котором эти "Титры"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинь еще файл с текстом, в котором эти "Титры"

Ещё попробовал. Вот. Некоторые буквы алфавита проходят - а некоторые нет.

AQVB0EM.jpg

Вот файл с текстом https://yadi.sk/d/Sje4q1wdhWkn8. Он в UTF-8, но перед компиляцией его надо преобразовать в Ansi.

Или скомпилированный скинуть? Там в хексе придётся его открывать.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скомпилированный тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил на ноту.

http://notabenoid.org/book/59126

Закрепите, пожалуйста, в основном посте.

На всякий случай продублирую инструкцию:

Переводится только конец в каждом блоке – после символа }.

К примеру, блок:

AddToTable({

«English»,

«Menu»,

«Vsync»

}, «V-Sync»)

Перевод:

AddToTable({

«English»,

«Menu»,

«Vsync»

}, «Вертикальная синхронизация»)

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это скорость у перевода! Зачёт переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечер добрый.

Отдельное спасибо за то, что занимаетесь переводом.

Такой вопрос/предложение — разработчики игры довольно активно идут на контакт, как насчёт связаться с ними и предложить включить перевод в клиент игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вечер добрый.

Отдельное спасибо за то, что занимаетесь переводом.

Такой вопрос/предложение — разработчики игры довольно активно идут на контакт, как насчёт связаться с ними и предложить включить перевод в клиент игры?

Лучше спросите интересует ли их перевод игры во вторую очередь. А в первую очередь спросите у них касательно дат, отображающихся во время игры вверху, которые динамично идут и которые отображаются на всяких фермах.

Похоже, что они в .exe файле. Если их интересует перевод, то могли бы помочь изменить эти самые даты.

Заодно узнать в .exe ли находятся вот эти надписи во всяких меню магазинов, складов:

s4v8Jru.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше спросите интересует ли их перевод игры во вторую очередь. А в первую очередь спросите у них касательно дат, отображающихся во время игры вверху, которые динамично идут и которые отображаются на всяких фермах.

Похоже, что они в .exe файле. Если их интересует перевод, то могли бы помочь изменить эти самые даты.

Заодно узнать в .exe ли находятся вот эти надписи во всяких меню магазинов, складов:

s4v8Jru.jpg

Хорошо, спрошу насчёт надписей.

Касательно дат — разработчики намеренно использовали французский республиканский календарь, и его не локализовывали ни для английской, ни для немецкой версий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Before I Go

      Метки: Метроидвания, Сложная, Тёмное фэнтези, Экшен, Приключение Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: J's Labratory Издатель: J's Labratory Дата выхода: 13 апреля 2026 года Отзывы Steam: 7 отзывов, 100% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×