Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Проверил на народной версии “FATE Reawakened Prometheus-TENOKE”, работает. На английском только мелочи вроде кнопки Trade и имена боссов в выданных квестах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, SamhainGhost сказал:

Проверил на народной версии “FATE Reawakened Prometheus-TENOKE”, работает. На английском только мелочи вроде кнопки Trade и имена боссов в выданных квестах.

Да , там остались только имена боссов не переведённые и еще к примеру 40-й в игре 40th  , пока не нашел где изменить , и я оставил не переведённым случайные имена при создании персонажа, если автор предыдущего перевода подскажет как шрифт другой прикрутить будет поинтересней , тогда займусь позже правкой недочётов , перевод с помощью DeepSeek делал  

Изменено пользователем Lovator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://disk.yandex.ru/d/pkDpJSrM4eh4Lw , новая версия перевода.
собрал нормальный установщик, заменил текст перевода, добавил шрифты.

Изменено пользователем Lovator
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и так , я понял почему у DragonZH были проблемы с отображением переведенных имен боссов  на русский , это происходит из-за того что при выходе из игры сохранение записывается в файл FateMainSave.save с кодировкой ANSII а не в  UTF-8 , я написал разрабам чтобы они это исправили , это также происходит если выбрать язык игры , японский , корейский или китайский , такая же ситуация , если поправят будет замечательно. и можно будет при переводе заменить имена на русский язык.

Изменено пользователем Lovator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, поборол я Assembly-CSharp.dll теперь сохраняются все русские имена боссов и предметов (переведенного текста) в в FateMainSave.save вот только кодировка почему-то OEM 866 хотя ковыряя Assembly-CSharp.dll  через dnSpy я изменил кодировку с ANSII на UTF8
еще попытаюсь найти пару строк которые нужно перевести в Assembly-CSharp.dll и ждать пока Codex сбросит лимит чтобы собрать новый Патчер :(

ага с кодировкой разобрался , это врет Notepad++ из-за своеобразной структуры  FateMainSave.save , и так заменил английское имя персонажа на русское в FateMainSave.save  которое создается в начале игры и все прекрасно отображается на русском языке. Теперь переведу весь текст на русский и в ближайшее время выложу новый русификатор в котором 99% текста будет на русском, ПОБЕДА !!!

Изменено пользователем Lovator
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отключил ограничение  “только английские буквы” в начале игры на ввод имени персонажа и питомца, теперь можно вводить имя  на любом языке. Не знаю нужно ли это но я решил за морочится. Это уже пошел моддинг а не перевод :)

Изменено пользователем Lovator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет , я допустил ошибку в файле дампа координат атласа шрифта, я не знаю как запускалась игра , но вчера случайно заметил , выкладываю новый исправленный русификатор , его можно применить на  уже русифицированную версию игры прошлым  русификатором , Изменил шрифт на более узкий и жирный , как по мне приятней смотрится в игре и некоторый текст не опускается на вторую строку из-за его длины. https://disk.yandex.ru/d/MKS1WO3C2qd2wA

Изменено пользователем Lovator
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия русификатора.
1. Исправил несколько строк перевода , был один косяк с моей стороны с переменными , не в том порядке отображалась цель и количества в миссиях, а также небольших правок перевода.
2. "Святилище обучения" не подсвечивалось желтым  улучшенные/ухудшенные характеристики и навыки  персонажа.
3.  Заменил шрифт , добавил русские буквы в стиле оригинального шрифта.
4. изменил метод в одном месте , вместо двух  как было раньше, который ограничивает ввод  “только английские буквы” при вводе имени персонажа и питомца, 

Общие фиксы в игре которые мне удалось найти и исправить:
1. Изменил тип кодировки для файла сохранений “FateMainSave.save”  с “ASCII”  в “UTF8” теперь нет проблем с отображением имен “????” на русском языке после загрузки игры.
2. Убрал ограничение “только английские буквы” при вводе имени персонажа и питомца в начале игры или создании нового персонажа.
3.  При взаимодействии с "Святилище обучения" исправил-добавил  подсвечивание желтым цветом  улучшенные/ухудшенные характеристики и навыки  персонажа, как и задумывали разработчики.
4. Отключил в квестах и миссиях добавление английских порядковых суффиксов (1st, 2nd, 3rd, 4th).

https://disk.yandex.ru/d/DBrgQslR_nqJww

Изменено пользователем Lovator
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

новая версия :)
долго не давало мне покоя одно не переведённое слово ,как то спонтанно и быстро поучилось понять в чем же проблема ,  в предложении после смерти персонажа "Я <b>исцелю</b> вас до полного здоровья и <b>перенесу</b> обратно в <b>{0}</b>, но ваше <b>золото</b> на время останется там, где вы пали..."  вместо {0} подставлялось название локации Grove, Druantia, Typhon которое не реально исправить в этой dll , теперь названия локаций берутся из файла локализации я так понимаю как и было задумано , видимо разрабы в очередной раз не доглядели. Я в дискорд сообщил  о проблемах и подробно описал их решения.
Это скорее всего финал , я на это надеюсь.https://disk.yandex.ru/d/VnatZ-nWV-0fGA
 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      One Tower Defense

      Метки: Башенная защита, Тактика в реальном времени, Стратегия, Игрок против игрока, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Stavrev Dev Издатель: Stavrev Dev Дата выхода: 18 июня 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 34 отзывов, 44% положительных
    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не все ресурсы распаковывает VIS517Ext (ранние версии не понимают новые vis)
      категорически плагины не хочет — только info, некоторые ролики игнорирует(особенно титры и стартовые). в этой игре кроме интро ничего не вытянуло. в Watch Over Christmas пришлось всю анимацию заново перепрописывать руками для медведя по xml . Ломаются связи, некоторые персонажи — тупо не появляются в сценах. При зашивке в vis — если удается, триальная плашка периодически перекрывает текстуры, экзешник не всегда компилируется. 
      И так далеее... Если тебе известен альтернативный способ распаковки — буду признателен. Собственно в свое время ты дал мне «волшебный пендель», что я сам стал ковыряться. Вдохновил, так сказать. А то так бы автотранслятором бы и пользовался...
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • One Tower Defense Метки: Башенная защита, Тактика в реальном времени, Стратегия, Игрок против игрока, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Stavrev Dev Издатель: Stavrev Dev Дата выхода: 18 июня 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 34 отзывов, 44% положительных
    • Не просто DLC, а весьма посредственное DLC впрочем на фоне Sola ещё куда ни  шло, хоть без магии и демонов.
    • @lordik555  Добрался до всех кого вспомнил  Мне понравилась твоя фраза. Буду теперь её везде использовать   
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×