Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
krnark

Discworld / Discworld 2: Missing Presumed...!?

Рекомендованные сообщения

А можно отдельно выложить файл с переводом первой части.

Или где можно скачать русскую версию Discworld I ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отдельно оно тебе ничего не даст, нельзя его прикрутить к РС версии. А скачать можно например на torrents.ru смотри раздел по Play Station. Пробовал я в него играть на эмуляторе, но двигать курсор с клавиатуры это изврат, не возможно так жить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день.

Скачал полную английскую версию игры вот отсюда: http://the-joystick.co.uk/games/games.php?game_id=120

Игра поставилась, звук, музыка есть, всё хорошо.

Взял русификатор с вашего сайта, поставил - эффекта нет, как был английский текст, так и остался.

В RIPованной версии, скачанной с Олд-Геймс http://www.old-games.ru/game/622.html

всё работает отлично, русский текст есть.

Заранее спасибо за помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо Файлы english.txt и DW2.SCN не заменяют оригинальные. Или вы русификатор куда-то не туда ставите, или эти файлы у вас остаются на CD-ROM. Нужно наверное сделать полную инсталяцию, если таковой нет, то установите русификатор в какой-нибудь каталог и файлами кторые он туда запишет замените файлы на CD (или в образе, что там у вас).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видимо Файлы english.txt и DW2.SCN не заменяют оригинальные. Или вы русификатор куда-то не туда ставите, или эти файлы у вас остаются на CD-ROM. Нужно наверное сделать полную инсталяцию, если таковой нет, то установите русификатор в какой-нибудь каталог и файлами кторые он туда запишет замените файлы на CD (или в образе, что там у вас).

Игра была первоначально в образе, я его распаковал на CD, ставил с него. Русификатор ставлю в папку с игрой, специально проверял - появляются бэкапные файлы, и english.txt нормальный, с нашим текстом. Но в игре всё равно английский. :(

Изменено пользователем denbodrov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До установки русификатора в каталоге куда установили игру был файл english.txt ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда не знаю, что можно предположить. Если english.txt с русским заменил английский, то откуда может еще братся ангийский. Только как я уже говорил с CD. Значит нужно его и там заменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения за дезинформацию :-/

Файлов, ответственных за перевод, после инсталляции нету.

Вот как выглядит каталог игры после установки: http://www.imageup.ru/img1/123935.jpg.html

Видимо, файл берётся с CD. Попробую всунуть файл с переводом в образ и переустановить игру.

Вставил файлы .txt, .idx и .dw2.scn в образ. Установил с него игру. Заставка прошла нормально, текст наш, озвучка родная. Но при запуске непосредствеено игры идёт вылет в винды с надписью "File US.SMP is corrupt" <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня файла US.SMP вообще нет, есть english.smp Странно, видимо у вас какая-то версия для Штатов. Попробуйте вернуть оригинальный english.idx A us.idx у вас есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня файла US.SMP вообще нет, есть english.smp Странно, видимо у вас какая-то версия для Штатов. Попробуйте вернуть оригинальный english.idx A us.idx у вас есть?

Ну да, там файлы US.smp, US.idx и US.txt. Я US.idx и US.txt заменил на файлы с русским текстом (естественно, переименовал их соответственно). Сейчас попробую поставить обратно оригинальный US.idx, т.е. буду менять только DW2.SCN и US.txt

УРА! Получилось. Оказывается, нужно было заменить только DW2.scn и US.txt.

Большое спасибо за помощь :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Выходит файл english.idx как я и предпологал относится к озвучке, его нужно исключить из русификатора. А сам русификатор должен просто распаковывать файлы в какой-нибудь каталог и говорить что ими нужно заменить файлы на CD. Потому как они при инсталяции игрушки на винт не копирются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и намучился же я, ставя этот русик!

У кого будут проблемы с установкой:

1. распакуйте русификатор в любую папку и удалите из нее все файлы, кроме "DW2.SCN" и "ENGLISH.TXT";

2. эти два файла закиньте на образ диска 1 и 2 в директорию "DW2".

После этого игра должна нормально работать с русскими субтитрами.

Изменено пользователем Alex1aroG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • GamesVoice записали дублированный трейлер и обозначили намерения на озвучку. 
    • Для тех у кого не грузиться дальше загрузочного экрана — запустите батник и следуйте инструкциям, либо в параметрах запуска игры в стиме введите команду -nonvr
    • Demeo x Dungeons & Dragons Battlemarked ОБЗОР игры!  лучшая адаптация D&D в цифровом виде?    Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked — это долгожданное объединение культовой настольной ролевой системы и одного из самых атмосферных кооперативных dungeon-crawler’ов. Игра предлагает уникальное сочетание тактических боёв, карточных умений, продуманного развития персонажей и глубокого погружения в подземелья, наполненные монстрами, ловушками и непредсказуемыми ситуациями. Благодаря официальной интеграции элементов Dungeons & Dragons, мир Battlemarked ощущается гораздо богаче: классы стали разнообразнее, а encounters приобрели узнаваемую D&D-структуру, где любое решение может изменить исход приключения. При этом игра сохраняет сильные стороны оригинальной Demeo — стратегический геймплей, мощную кооперативную составляющую и поддержку VR, что делает каждую сессию максимально живой и насыщенной. Игроки отправляются в кампании, которые складываются из процедурно созданных уровней, и вместе преодолевают испытания, где слаженность команды зачастую важнее индивидуального мастерства. Battlemarked становится тем редким проектом, который одинаково заходит и фанатам D&D, и поклонникам тактических RPG, предлагая идеальный баланс между настольной классикой и современным видеоигровым форматом. https://www.youtube.com/watch?v=qpuLyQ8BXvM
    • Выложил — https://wol.su/rus/18112-demeo-x-dungeons-amp-dragons-battlemarked-rusifikator-teksta-v10-by-wolsu-team.html Модер, который будет добавлять сюда - название команды пишется все с маленькой буквы. Ссылка на скачивание должа вести на страницу выше. Спасибо. Демонстрация: https://www.youtube.com/watch?v=X163Dy37zT4 В русификаторе есть косяки — да. Просьба присылать ошибки в дискорд или куда-либо еще.
    • почему ты подумал о педофилах, были какие то “сливы” или комьюнити такое у игры? там вроде она никак не “светит труселями”, так как хоть  у неё и довольно короткая широкая юбочка, но под нею одеты шортики!  https://www.youtube.com/watch?v=z3KUotQfJQw
    • Добрый вечер, вышло обновление масштабное, все поехало
    • 1С с войной миров может быть геплохой + еще несколько хороших инди в разработке.
    • Так что в итоге? Дмитрий Здесев так сладко год назад стелил у ixbt какие у них вложения в сто мильёнов доляров, а по факту об игре целый год ничего небыло слышно (я про distortion) и теперь нам показывают уже новую студию и новую игру стратегию, между прочим с асетами из той-же distortion блин там походу даже взяли анимации. Распил бабосиков или не получилось найти дурачков которые влили бы деньги?  Я очень хочу, что бы в нашем СНГ регионе стали делать качественные и хорошие игры, но покачто всё очень похоже на пшик.. обидно  
    • @allodernat у нее 3 языка. про уабеа знаю. у меня проблемы с юнити были только со шрифтами, я не умел их делать на юнити до недавнего времени  у меня просто щас нет особо времени возиться с ресурсами этой игры. Перевести не так долго.
    • Обновление: V0.9.1 Скачать ПК: MailCloud
      Скачать Switch: MailCloud Изменения:
      -Переведен пропущенный текст в скриптах.
      -Переведены некоторые текстуры.
      -Использован другой шрифт(Взят из перевода для ремейка Sora) Проверено на: ПК:
      -GOG v1.0.9
      Switch:
      -HOS 20.5.0
      -UltraNX 2.7|R2+ (включен патч на +40мб, но скорее всего не нужен)
      -Update v196608(v1.0.3) Установка ПК: Скопировать папки mods и multilanguage в корень папки с игрой с заменой, в папке mods должен быть только один файл русификатора.
      Установка Switch: Скопировать папку 0100BAC01E57E000 по пути SD Card\atmosphere\contents. @SerGEAnt 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×