Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
alexxey

Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded

Рекомендованные сообщения

Полностью перенесенный на движок НВН2 Baldur's gate 1 релиз состоялся 1 июня.

 

Связи с этим хотелось бы узнать все ли там диалоги идентичны оригиналу? Если да может как то русифицировать данный проект? Путем сравнения диалогов из Baldur's Gate: Reloaded и Baldur's gate 1? Если они в большинстве своем идентичны то можно взять перевод из локализованной версии Baldur's gate 1. Может кто программу для этого подскажет?

Я понимаю что многие фаны Baldur's gate скажут зачем оно надо играйте в оригинал итд но хочется все таки пройти Baldur's gate на движке НВН2 мне кажется это интересным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если Вы про переиздание (Baldur's Gate 2: Enhanced Edition) то, к огромнейшему сожалению, адекватного перевода на неё не существует. Есть лишь адаптация старого перевода с оригинального Балдура2 - то есть кусками будет русский, кусками английский, имхо это неперевариваемо. :(

Если же про перевод оригинальной второй части игры - то официальный перевод у неё один единственный, от Акеллы. Но я почти не сомневаюсь, что это тупо копипаст оригинального перевода от AERIE (поздняя кАкелла, эпохи упадка и загнивания, почти всегда только так и "делала" свои переводы на старые игры). Так что как бы выбирать не из чего. :rolleyes:

Тут ты ошибаешься, от айри там ничего нет, там за основу взять фаргусовский перевод (который тоже за основу брали айри) который пытались облагородить какеллы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут ты ошибаешься, от айри там ничего нет, там за основу взять фаргусовский перевод (который тоже за основу брали айри) который пытались облагородить какеллы

Благодарю за уточнение. :)

Но как бы в глаза не бросается - я играл во вторую часть (правда был БОЛЬШОЙ перерыв между этими прохождениями) и на переводе от AERIE (перевод ставил поверх английской пиратки), и на переводе от Акеллы (лицензионная дисковая версия игры). Но разительных отличий мне не бросилось в глаза - но это конечно не значит, что их нет.

Если бы сравнивал их прям подряд - наверняка бы заметил значит.

(А фаргусовского диска БГ2 у меня никогда не было; помню только ихний Фолл2)

На официальной лицензионной версии от GOG стоит тоже Акелловский перевод - вот только я не в курсе, редактировали ли его сотрудники GOG или прям так скопипастили. :)

А какой из них лучше на Ваш взгляд?

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так сам автор перевода и заглянул на огонек! А именно Refiler! Там перевод от второй части его только. А вот с первой сложнее-есть его перевод и Макбета, и еще некоего prozh'a. Чей лучше не знаю=) Может отпишитесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так сам автор перевода и заглянул на огонек! А именно Refiler! Там перевод от второй части его только.

Refiler и AERIE это одно и то же??? Не знал.

Я знаю только, что Refiler вроде как занимается "официальным" переводом для BG2EE - но какой там процент готовности, я не в курсе.

А вот с первой сложнее-есть его перевод и Макбета, и еще некоего prozh'a. Чей лучше не знаю=) Может отпишитесь?

Ещё есть перевод Акеллы. Ну и он же видимо стоит в GOG.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Refiler и AERIE это одно и то же??? Не знал.

Я знаю только, что Refiler вроде как занимается "официальным" переводом для BG2EE - но какой там процент готовности, я не в курсе.

Ещё есть перевод Акеллы. Ну и он же видимо стоит в GOG.

К Айри я не имею никакого отношения, у них свой перевод, у меня свой.

К официальному переводу BG2EE я тоже не имею никакого отношения.

К 1 части рекомендую перевод от Prozh'a, на данный момент это самый лучший перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К Айри я не имею никакого отношения, у них свой перевод, у меня свой.

Хм... Что за перевод BG2 такой у Вас, что я о нём никогда не слышал?? Или Вы - тот самый человек, который работал в Фаргусе? :rolleyes:

Если же и к Фаргусу Вы отношения не имеете - где и как Ваш перевод распростанялся то, в каких сборках известных на трекерах использовался, какой хронологический порядок появления переводов (то есть какой перевод появился первым, какой вторым, какой третьим)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Что за перевод BG2 такой у Вас, что я о нём никогда не слышал?? Или Вы - тот самый человек, который работал в Фаргусе? :rolleyes:

Если же и к Фаргусу Вы отношения не имеете - где и как Ваш перевод распростанялся то, в каких сборках известных на трекерах использовался, какой хронологический порядок появления переводов (то есть какой перевод появился первым, какой вторым, какой третьим)?

С какой целью интересуетесь? А вы случайно не из милиции? Перевод можешь взять отсюда я там периодически обновляю версию http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic....17&start=90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С какой целью интересуетесь? А вы случайно не из милиции? Перевод можешь взять отсюда я там периодически обновляю версию http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic....17&start=90

Это перевод Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded или нет? Если да то в какую папку кидать перевод и версия игры какая должна быть? Подскажите пожалуйста

Изменено пользователем TRADS80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это перевод Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded или нет? Если да то в какую папку кидать перевод и версия игры какая должна быть? Подскажите пожалуйста

Нет это для обычной Baldur’s Gate 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм. к оф переводу BG2EE я имею некое отношение. перевод первой части мне нравится от прожа (EE). но, как сказал сам Прож, он ждет еще патчей от бимдогов, тк косяков много -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так тут вопрос только с переводом, с технической частью нет проблем ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так тут вопрос только с переводом, с технической частью нет проблем ?

Да, если найдутся желающие переводить, техническую часть я возьму на себя.

Вот ковырял начальную локацию:

aa29687859eed8b32c72a07021cb230d.jpg

a37849c94bbebf0e8ae27e79c7c23234.jpg

Изменено пользователем FanssciW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, если найдутся желающие переводить, техническую часть я возьму на себя.

Вот ковырял начальную локацию:

aa29687859eed8b32c72a07021cb230d.jpg

a37849c94bbebf0e8ae27e79c7c23234.jpg

Там в ролевой системе что то поменяли или все осталось из оригинального НВН 2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята вы молодцы, я жду с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игры с бюджетом класса Б —  это как раз-таки и есть основной потребитель ранних доступов, сборов предрелизных разнообразных и прочего подобного.
    •  Все предыдущие ролики по игре были великолепны, игрушка однозначно в10ке самых ожидаемых, а что касается раннего доступа то как игроку мне такое не интересно (хотя и у самого в библиотеке стима есть такая игр Титан квест2 и взял я ее скорее из за цены кстати игрушка тоже от Нордиков.) Но говорить что это явление однозначно связанно с какими то негативными моментами в разработке не стану. Возможно это решение в данном случае не разрабов а Нордиков которые так проверяют заинтересованность людей в игре для каких нибудь финансовых решений, ну а если какая нибудь индюшатина что делается на коленке выходит в ранний доступ то тут велика вероятность что самим разрабам просто нужны деньг,. но есть и такое где разрабы постоянно просят фидбэк по поводу как игроки бы хотели что то изменить или добавить вот тут во уже появляются сомнения об уверенности разрабов в своей игре и том чего они хотят сделать.)
    • @erll_2nd пусть будет два тогда Bubsy 4D Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия:  билд 22924744 от 22 мая 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Скопируйте папку «Bubsy 4D_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках переключите на французский язык. Сначала надо скипнуть две кат-сцены, после чего начать новую и их можно будет посмотреть снова.   Совместимая версия:  билд 22924744 от 22 мая 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.  
    • Bubsy 4D Машинный перевод под build22924744
      В настройках выбрать французский 
    • выкатил версию 1.05 — https://t.me/gaming_plus_ts/50 Исправлен краш в 8 деле "Усопшая душа" Много правок текста и доперевод строк по 5 делу "Тайная история" Исправлены слишком большие описания персонажей в материалах дела, которые выезжали за поля Удалены лишние пробелы у слов в кавычках, которые выделялись цветом Исправлено форматирование у строк с указанием времени и места
    • Адекватные люди играют только на ПК!  Вот и переживаем, очень-очень  Проплатили денуву на год вперёд, а защиту обошли на второй день ))
    • Ещё начал "Невеста Варвара".  По первой серии кажется норм, но потом становится понятно, что пожалуй нет, сделано довольно слабо. Варвар просто никакой, а дёвчонка оказалась глупой. Смотришь и понимаешь, что - "нет".   @Tirniel  Ну, это да, с этим здесь довольно ровно. Даже рисовка не особо меняется. @Tirniel ещё посмотрел половину 4-го сезона "Класса превосходства". Рисовка изменилась, но визуальные образы персонажей остались в общем-то такими же, что всё-таки плюс. Смотреть всё ещё интересно, хоть и не так, как раньше.
    • Первые сезоны, как обычно в длинных историях лучшие, а потом как-то привыкаешь. Тут хорошо то, что уровень примерно одинаковый поддерживается на всей истории без резких просадок, что для длительных тайтлов не самое частое явление. Нынешний сезон, впрочем, лично мне как-то меньше заходит, чем предыдущие. Акцент что ли в нём сместился немного в другом направлении. Ну или просто так долго не смотрел, пока ждал сезона, что уже охладеть успел слегка к тайтлу.
    •   Так это не хоррор, а survivor TPS, судя по описанию. Она(фуря)тебе тоже понравилась, я знаю ) @Tirniel посмотрел 3.5 сезона Книжного червя. В целом хорошо, но ничего особенного. По жанру это похоже на  "повседневность". Начал смотреть "Дневник наблюдений за моей невестой, провозгласившей себя злодейкой".  Вроде неплохо, смотреть можно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×