Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Нет ли у кого-нибудь русификатора к "Zeus" и "Zeus: Poseidon Expansion"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда кликаю на рабочем столе по ярлыку с названим игры(с надписью русская версия),то выскакивает маленькое окошко,а в нем сообщение о ошибке.

пишит :missing pak or sav in Basic tutorial 0,потом когда я пытаюсь закрыть это окошко выскакивает опять это же название ,но уже в конце не нолик а единица,потом 2,3,4,5,6,7,потом выскакивает другая надпись "missing pak or sav in advanced tutorial 0,и опять так же до 7.И все.Больше ни каких действий! :sad:

Дело в том, что создатели инсталятора руссика кое-что забыли, а именно, чтобы в ярлыке прописывалась рабочая папка, и поэтому, при запуске ярлыка игра ищет свои папки рядом с ярлыком, а так как там их нету, то игра и говорит что нету файлов.

Исправить это легко: правой кнопкой на ярлыке, в выпадающем меню Свойства, во вкладке Ярлык, из строки Объект копируешь строку кроме конца (Zeus-rus.exe) и вставляешь её в строку Рабочая папка, потом жмёшь ОК, и запускаешь Ярлык, и игра пойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Проблема заключается в следующем: игра 2001г. не поддерживает высокое разрешение, по понятным причинам. Но на американском сайте нашел решение. Я скачать архив который содержит папку со всеми разрешениями, т.е. если вам нужно, к примеру, разрешение 1920x1080, то вы заменяете Zeus.exe на тот, который вам нужно, и получаем в игре нужное разрешение. Но есть одно но, игра становится на английском, а чтобы ее русифицировать, нужно заменить Zeus.exe на тот, что предлагает русификатор. Вот и получается, либо играть в моем разрешении(1600x900), либо на русском. Может можно их совместить?

Вот ссылка на разрешения: http://www.wsgfmedia.com/jackfuste/Zeus/Zeus.7z

Русификатор есть у вас на сайте.

Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят в стиме наконец выпустили зевса. Конечно же я сразу его купил. Но русификатору который тут есть http://www.zoneofgames.ru/games/zeus_posei.../files/871.html больше десяти лет. Он работает, но при его установке создается отдельный ярлык для запуска Русской версии. И когда я запускаю игру по этому ярлыку стим не видит что я вошел в игру. И в статусе я в сети, а не в игре. Я не думаю что есть другие русификаторы, но может как то можно сделать чтобы стим видел что я вошел в игру. А то наиграл уже часов 10, а в стиме написано что 10 мин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не думаю что есть другие русификаторы, но может как то можно сделать чтобы стим видел что я вошел в игру. А то наиграл уже часов 10, а в стиме написано что 10 мин.

Есть и другие. Попробуй эти файлы положить в папку с игрой. Про бекап не забудь, потому как без гарантий :)

Предполагаю, что следующим будет вопрос про высокие разрешения. Без замены екзешника не получится, следовательно придется выбирать - или стим, или экран.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть и другие. Попробуй эти файлы положить в папку с игрой. Про бекап не забудь, потому как без гарантий :)

Предполагаю, что следующим будет вопрос про высокие разрешения. Без замены екзешника не получится, следовательно придется выбирать - или стим, или экран.

Спасибо, но вот что получилось с шрифтом после замены https://prnt.sc/fvb86g .Разрешение меня устраивает. Нужно как нибудь поменять только язык. Очень люблю эту игру. Тип один писал что скачал пиратку, и с пиратки все файлы скинул в папку с игрой в стиме и заработало. Щас попробую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, но вот что получилось с шрифтом после замены https://prnt.sc/fvb86g .Разрешение меня устраивает. Нужно как нибудь поменять только язык. Очень люблю эту игру. Тип один писал что скачал пиратку, и с пиратки все файлы скинул в папку с игрой в стиме и заработало. Щас попробую

по ссылке три папки с файлами и 2 фвйла в корне игры под замену. Точно все подсунул?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по ссылке три папки с файлами и 2 фвйла в корне игры под замену. Точно все подсунул?

Да точно все :sad:. Не знаю че делать

Скачал с торрента русскую версию, и скопировал с нее те файлы которые были в твоем архиве. Все равно каракули. Зато как писал тот тип скинув все файлы из Русской версии с торрента в папку с игрой удалив оттуда все оригинальные файлы. И запустив игру через стим, стим увидел что я в игре. И мне без разницы я играю в пиратскую игру или оригинальную главное что стим теперь видит что я в игре и игру я купил отблагодарив разработчиков которых уже не существует. Я еще потом подумаю, что можно сделать

Изменено пользователем mark_2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×