Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
don9

Переведите пожалуйста на русский серию комиксов Transmetropolitan

Рекомендованные сообщения

В каторый раз натыкаюсь в интернете на просьбу перевести комикс лишь жалкие стоны, что мол слишком сложно и прочее.

Понимаю, что видимо зря прошу у переводчиков игр, но может всё ш таки возьмётесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пятая ссылка в гугле чем не устраивает?

http://jurnalu.ru/online-reading/comicsonl...ansmetropolitan

+ где-то на просторах рутрекера существуют различные варианты.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще вот:

http://comicsdb.ru/publishers/521/5989/

Советую брать версии от колесоида и дипазма - там перевод хоть и не закончен, но выполнен на более высоком уровне, чем у бинари. А так, конечно, лучше читать на английском :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пятая ссылка в гугле чем не устраивает?

http://jurnalu.ru/online-reading/comicsonl...ansmetropolitan

Там перевод от Бинари, а он ужасен и не далеко ушёл от гугл транслейт)

Потому и прошу, что только этот полный перевод и существует.

Вообще вот:

http://comicsdb.ru/publishers/521/5989/

Советую брать версии от колесоида и дипазма - там перевод хоть и не закончен, но выполнен на более высоком уровне, чем у бинари. А так, конечно, лучше читать на английском :)

Спасибо конечно, но пока колесойд или дипазм закончат перевод пройдёт наверно ещё лет 5 а может и больше! С такой скоростью работы проще мне английский выучить и читать оригинал. НО хочется то русского перевода нормального! Тут то профессионалов много. Вот и понадеялся, что кто нибудь возьмётся.

Изменено пользователем don9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо конечно, но пока колесойд или дипазм закончат перевод пройдёт наверно ещё лет 5 а может и больше! С такой скоростью работы проще мне английский выучить и читать оригинал. НО хочется то русского перевода нормального! Тут то профессионалов много. Вот и понадеялся, что кто нибудь возьмётся.

Сомневаюсь, что им сейчас вообще хоть кто-то занимается. Поэтому учите английский, пригодится. Тем более, что трансмет лучше читать в оригинале ^__^

А вообще, вы не по адресу. Тут все же игровой портал, напишите где-нибудь здесь или здесь, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

набери текст и на ноту залей, там переведут. тут же не только перевод нужен но и тот кто будет это все рисовать, а это не каждый переводчик умеет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel сдается мне наш собеседник читал какой-то урезанный вариант издания. В 90-х такие нередко выпускали. Я помню в школе была у приятеля книга, в одном томе которой 
    • Понятно. Опять даскер какую-то гадость пропагандирует. Ох уж доиграется. Надеюсь, он не в России живет, а то еще по статье не дай бог пойдет. Ну так сделай перевод, раз его так легко делать. Игра, наверное, еще и за пару часов проходится, так что жду к завтрашнему дню перевод на форуме.
    • @TirnielПоследний раз повторяю, если считаешь что видел все издания — классно. Но я читал книгу где таких детальных подробностей не было. То что читал я, было повествованием истории, а не описанием вселенной и то как она работает. Если там были какие-то описания механик мира, то они в основном были краткие, и касались самой планеты. Концентрация была именно на ней, на ее обитателях. А то что за ее пределами было почти не пояснялось, только если была очень острая необходимость. Про инцидент, с суперкомпьютерами там вообще ни слова не было. Дюну которая читал я — была маленьким произведением одной планеты. Назвать ее вселенной было трудно. Это потом начали ее расширять, впихивать туда дополнительные дома типа ордосов, которых в оригинале автора тоже не было. Игра на английском языке. На русский перевода нет.
    • Что-то на эльфийском, не обращай внимания, там ничего важного всё равно нет. Мало ли, что там эти западные эльфы на своих деревьях строчат. Мало ли какие они там таблетки разноцветные едят с побочными эффектами, заставляющими их летать с деревьев. К чему он эти приплёл — только ему одному известно.
    • Не понимаю, что на скриншотах написано. Можно загрузить скриншоты на русском языке. Именно переведённые скриншоты, а не перевод того, что написано на скриншотах.
    • Ты это, за других будь добр воздержись говорить и добавлять то, чего те не говорили. За себя я и сам сказать могу. Явно не первый том, который был опубликован при жизни автора, как и последующие. Ты говоришь про последние романы, которые не были опубликованы на тот момент. Различия между изданиями первого тома были преимущественно в обычных редакторских правках, да и то если сравнивать сериализацию в журнале с печатными книжными изданими. А между печатными томами в самом тексте различий как таковых и не было хоть сколько-то мало мальски существенных. Уж точно сам сюжет, в т.ч. подробности сюжета были везде одинаковыми. Так что всё-таки завязывай пытаться свалить что-то на разницу в изданиях. Ты читал ровно то же самое, что и я. Максимум в другом мб переводе, но это, опять-таки настолько существенные сюжетные моменты ну никак не могло изменить. Если прям принципиально важно, то я читал в переводе Соколова. Если ты чего-то не помнишь, ты именно что не помнишь. Это отнюдь не значит, что этого не было.
    • Конечно, можно пробовать экстраполировать логику личного брокерского счета на всю национальную экономику, но есть большой нюанс. Государственная пенсионная система - это не совокупность индивидуальных вкладов. Ее задача (по крайней мере у нашего государства) - предоставить страховое покрытие всем, включая тех, кто не мог или не хотел копить: домохозяек и безработных (даже включая тунеядцев) людей с низкой зарплатой и тех, кто всю жизнь работал в чёрную, инвалидов, тех, кто совершил финансовые ошибки или просто оказался в трудной жизненной ситуации. Это механизм снижения общенационального риска смертности от нищеты в старости, а не инструмент для приумножения капитала каждого. Нельзя построить систему социального страхования для 140 миллионов человек по правилам личного инвестиционного портфеля. Они и думают. И приходят к выводу, что в рамках текущей демографической и экономической структуры единственными способами сбалансировать солидарную систему являются:
      а) Резкое повышение налогов/взносов (что ударит по экономике и по работодателю, а с ним и по работнику).
      б) Снижение реального размера пенсий (что ударит по родителям и дедам).
      в) Повышение пенсионного возраста. Правительство выбрало третий, наиболее политически болезненный для него, но структурно неизбежный путь. Советская экономика была командной, а не рыночной. Бесплатное жилье, медицина и образование финансировались не эффективностью, а директивным распределением ресурсов, в первую очередь от экспорта сырья. Эта модель была невоспроизводима в рыночных условиях и рухнула под собственным весом. Нельзя применять методы плановой экономики к капиталистической, это разные операционные системы. Сегодняшний демографический кризис - это глобальная проблема развитых стран, а не уникальная российская особенность. Это можно обернуть в вопрос: “Где гарантии, что это не повторится?”. Ответ заключается в эволюции институтов. Именно после катастроф, последовавших за перестройкой, в России были созданы современные механизмы защиты: Агентство по страхованию вкладов (АСВ): страхует банковские депозиты (до 1,4 млн руб.) и, что важно, сбережения в НПФ и на ИИС (до 2,8 млн руб.). Жесткое регулирование со стороны Центробанка: сегодняшние требования к банкам и НПФ несравнимо строже, чем 30 лет назад. Риск никогда не равен нулю, но ситуация не идентична 90-м, поскольку после 90-х и из-за 90-х была создана целая архитектура финансовой безопасности, которой тогда просто не существовало. Идея о том, что можно решить проблему дефицита СФР (напомню, его покрытие требует более 4 трлн рублей ежегодно), просто потряс» олигархов или урезав зарплаты чиновникам - это популярный, но, к сожалению, популистский миф, поскольку несопоставимы. Да, профицит бюджета до СВО был, но он направлялся в суверенный фонд (ФНБ) - ту самую кубышку на черный день, которая сейчас и позволяет экономике функционировать в условиях беспрецедентного санкционного давления. Что до “Великой депрессии”: Рузвельт преодолел кризис не тем, что “отобрал деньги у капиталистов”, а путем гигантских государственных расходов и программ (Новый курс), которые создали рабочие места, инфраструктуру и спрос в экономике. То есть, государство не отбирало, а наоборот, активно вливало деньги в систему. В общем, претензии понятны, но политические претензии и экономические законы - это две стороны разных медалей. Ваше видение мира предполагает существование идеального, справедливого и всемогущего государства, которое решает все проблемы граждан, не требуя от них ничего взамен. А реальность состоит из компромиссов и системных ограничений. В этой реальности у гражданина есть выбор: Обидеться и требовать от несовершенного государства невозможного, и в итоге остаться с минимальной социальной пенсией. Признать, что государственная пенсия - это лишь базовый уровень защиты от нищеты, и начать самостоятельно формировать свой капитал, используя те инструменты (ИИС, ПДС), которые то же самое государство предлагает, пытаясь переложить часть ответственности на плечи граждан. Вопрос не в том, является ли государство хорошим или плохим. Вопрос в том, какую личную стратегию человек выбирает для обеспечения собственного будущего в тех условиях, которые существуют на самом деле. P.S. Касательно “Нового курса” Рузвельта. Эта тема мне близка со времён университета, люблю её постоянно рассказывать (как старый дед).  
    • Тебе конкретно я указал, какой момент книги перечитать, где было то, о чём я говорил. Именно из-за этого угроза его и сработала на ура. Ну мб чуточку раньше, где он готовился к своему плану. Если бы этого не было, как ты говоришь, то почему его план сработал по-твоему? Всё-таки возьми и перечитай хотя бы конец книги что ли, прежде чем обвинять других в том, что чего-то якобы не было.
    • А для quest версии этот русификатор не подойдёт?
    • Про несколько раз вы не упоминали.  Именно что “некоторые события”, а не всю книгу целиком.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×