Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет у меня команды) Примерно на этой неделе. Объем текста можешь оценить по ссылкам выше. Если все без проблем вставится, то понадобится денек на прогон всех уровней на наличие ошибок и можно выпускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объем текста можешь оценить по ссылкам выше.

та мне твоих слов достаточно будет)

я так понимаю для стима перевод все равно не покатит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод откладывается до момента появления Sjz, так как текст я ему отправил еще вчера, а он не появлялся с 9 апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Постараюсь в ближайшее время вставить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто, если будет руссик. Обязательно перепройду, так как игра очень понравилась. На стим версию встанет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот версия с переведенными диалогами, но пока не весь текст переведен: http://rghost.ru/45252317 . Кидать в директорию с установленной игрой.

parabashka, я частично уже отыскал не переведенный текст, потом когда остальной найду - залью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил 2 главы, работает русификатор отлично.

Вопрос не в тему: у кого есть читы на игру? А то играть невозможно. по 3000 раз уровень перепрохожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SjZ, видимо, ты пока вставил только один файл, с сюжетным текстом? Потому что остальное переведено практически на нуле, либо вообще не переведено. Да, осталось много текста, не охваченного переводом. Насчет странностей перевода - если зайти в меню опции, а затем выйти из него обратно - главное меню становится на английском, но с учетом русского шрифта, который, кстати, проигрывает по крутости английскому, ибо в оригинале он был широкий и прозрачный внутри, а русский - обычный, в-общем, ничего интересного... о чем это я? Ах да, а если потом зайти в меню глав и выйти из него, главное меню снова станет на русском! Чудеса, да и только! Кстати, в файлах перевода не было кучи текста из 19-ой главы. И да, я отправил тебе обновленный файл перевода основного текста, исправив там все найденные недочеты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SjZ, видимо, ты пока вставил только один файл, с сюжетным текстом? Потому что остальное переведено практически на нуле, либо вообще не переведено. Да, осталось много текста, не охваченного переводом. Насчет странностей перевода - если зайти в меню опции, а затем выйти из него обратно - главное меню становится на английском, но с учетом русского шрифта, который, кстати, проигрывает по крутости английскому, ибо в оригинале он был широкий и прозрачный внутри, а русский - обычный, в-общем, ничего интересного... о чем это я? Ах да, а если потом зайти в меню глав и выйти из него, главное меню снова станет на русском! Чудеса, да и только! Кстати, в файлах перевода не было кучи текста из 19-ой главы. И да, я отправил тебе обновленный файл перевода основного текста, исправив там все найденные недочеты.

О всех описанных тобою ошибках в курсе. Текст вставлял весь, который тебе отправлял, но видимо там определенная часть никак не повлияла на перевод - видимо текст зашит в скриптах самих объектов, а его копать еще надо. По поводу шрифта - тут увы, уже ничего сделать не могу. А так остается только в скриптах объектов текст отыскать.

Изменено пользователем SjZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, спасибо за то что берётесь за переводы тех игр, за которые почти никто не берётся, но они этого достойны. Сначала увидел что вы за Resonance взялись (надеюсь не бросили), а потом что и эту игру переводите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, в связи с сильной занятостью, очень требуется помощь общественности для поиска остального текста. Автоматизировать это в Г.мейкере для объектов никак (т.к. поиск работает только по скриптам), и поэтому приходится искать все руками.

parabashka, вот новая часть текста, которую отыскал: http://rghost.ru/45315104

Для готовых помочь с поиском текста выложу краткую инструкцию:

image_516c366e7b85c_small.png

-Открываем декомпилированную игру HotlineMiami.gmk командой File-Open...

1.Раскрываем список объектов. И проходимся по каждому из объектов в поисках текста в следующей последовательности:

2. Двойной щелчок по объекту.

3-4. Смотрим на скрипт Actions в каждом из Events (т.е. и в "Create", и в "Step", и т.д.). Открываем скрипт двойным щелчком - смотрим, если есть текст в кавычках, выписываем название объекта, в котором он содержится (в примере текст титров окончания игры). Или можете создать .rtf файл, дать ему название объекта (как в игре), и скопировать текст из скрипта в этот файл. Потом скинуть на rghost.ru.

Было бы очень рационально, если бы разделились по буквам объектов, т.к. там список приличный, я вроде objA - objE прокопал, но возможно не очень внимательно, мог что-либо упустить.

Вот архив с гейммейкером 7 и декомпиленной игрой: http://rghost.ru/45315781

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставил новую версию текста. Не переведенными так и остались экраны меню, текст где-то видимо в объектах зашит. Некоторый текст меняется то на русский (например, даты "май 1989" или надписи вроде "3 ножа"), то на английский, значит он хранится в нескольких местах. parabashka, еще нужно перевести ответы финального диалога с байкером, текст вложил в архив вместе с новой версией переведенной игры http://rghost.ru/45398929

Там еще финальные титры у концовки с глав.героем не переведены, титры у байкера переведены, но авторы перевода не успевают прокрутиться, видимо надо подрезать кого-нибудь в особых благодарностях.

З.Ы. jirtreck , версия игры для перевода используется последняя

Изменено пользователем SjZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил текст финального диалога - сейчас вроде бы все диалоги переведены. Поправил одну переменную - теперь титры с авторами перевода прокручиваются. Теперь только остается ждать, если кто подключится к переводу и поможет прокопать все оставшиеся объекты на наличие текста, чтобы доперевести названия глав и остальную мелочь.

Архив с переводом: http://rghost.ru/45453418

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Metaphor: ReFantazio

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Пошаговые сражения, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC XS Разработчик: Atlus Издатель: Atlus Серия: ATLUS Дата выхода: 11 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 20536 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На мой скромный взгляд это скорее уж сочетание боязни упустить что-то из игры с тем, что в игру уже было влито много сил, временами, а в иной раз и ресурсов. Даже банальная упёртость может не позволять людям взглянуть трезво на игру и понять, нравится ли она им на самом деле всё ещё и уже и не очень, а также было ли слито их время тупо вникуда или всё же более-менее приносило удовольствие. В том числе и может оставаться ожидание улучшения игры в будущем. То есть те, кто больше всего ругают такие игры, зачастую их больше всего и любят, потому и ругают то, что в них им не нравится в ожидании изменений, что со стороны может создавать впечатление того, что людям не нравится буквально ничего в подобной игре.
    • Он просто запомнил позиции карт при перемешивании. Их не мешают по полчаса, буквально пару раз а иногда один раз, мешают своим способом как им удобно, при тренировке моторики рук и памяти, вполне можно перемешать так, чтобы запомнить расположение либо определенных отрывков в колоде, либо верхних 5-10 карт. Для обычного человека со стороны, такое перемешивание не будет казаться шулерством. Можно даже на ютубе найти видосы из реальных казино, где при перемешивании, видна часть колоды, как она перемешивается и как будут идти карты. Даже такое можно найти.
    • да почти любая ММО со стажем — выглядит подобным образом) странный феномен, но он действительно присутствует — видимо это уже проявление зависимости полученной пока удовольствие еще поступало 
    • Я за ачивками специально не гоняюсь, но при этом, приятно получать "жёлтенькие" ачивки, по типу: прохождения компании gears5 на "безумии", которые есть только у небольшого процента геймеров. Но приятно их получать для себя, а не для того, чтобы кто-то увидел. Вообще не знаю, не задумывался об этом.
    • Просто установи клиент танков — больше половины игроков сверхтоксичны и ненавидят игру в которую играют
    • этот та же самая ачивка, только не в стиме , а в таблице фрагов, рейтинга и т.п. и про людей я написал, есть такие — но их мало и в основном это дети. (ну или еще неполноценно-психологически-сформированные). *вспомнил себя (лет 25 назад), тоже сидел — дротил, участвовал в турнирах. И вот теперь задаю себе вопрос — нафига? и нет ни одной логичной причины). Простейшее доказательство, что то самое задротство , ачивки, попытки доказать что либо кому либо — лишь детские закидоны которые постепенно перерастаешь, в основном) - как и писал ранее основной мотив игр — получение удовольствия , и как основная производная — игромания.  Я пока не встречал людей которые получали бы зависимость от чего либо , что не приносит им удовольствие)
    •   Блин, пока что THQ одна из немногих компаний, которые вызывают некоторое уважение в наше время:  игры продают открыто даже русским, русскую локализацию добавляют (уверен и тут добавят), дерьнувы не ставят.
    • Ну, например, их вполне успешно применяют для недорогих медиа хост серверов домашних, ф2п серверов, принт серверов (принт серверы — девайсы, которые превращают в первую очередь старые принтеры в некое подобие факсов, которые могут работать на новых осях без наличия драйверов к ним) и многое прочее. У людей фантазии так-то хватает, по крайней мере если цена достаточно вкусная. То есть даже самый старый хлам может найти своё применение, в том числе и нестандартное.
    • Есть группы людей, которые получают удовольствие как раз от того, что конкурируют с другими людьми, оказываясь впереди кого-либо в чём-либо. Собственно, это один из главных движущих факторов игр, имеющих соревновательный элемент. Есть в том числе и игры, где львиную долю самой игру эта самая конкуренция и представляет. Так что противоречия так-то и нет. Просто люди могут получать удовольствие от различных аспектов игры, будь то сюжет, графика, музыка, тот или иной аспект геймплея, либо же тот или иной аспект конкуренции в играх, начиная от банальных ачивок, заканчивая пвп и разнообразными рейтингами. Все эти моменты, а также многие неназванные, дают ощущение того, что человек чего-то достиг, чего-то добился в процессе игры, будь то осиливание сюжета, победа над сложными боссами, получение редкой ачивки или же строчка в рейтинге, которая выше, чем у кого-то другого.
    • основа гейминга это получение удовольствия… а вышеназванное это скорее культивирование патологических пристрастий и производных фанатизма в недозревших умах — частенько с целью получения СверхПрибыли (с намеком про киберспорт и киберспорт-продукцию — которая хлам, но стоит , как новая почка...) p.s. и да — я в курсе, что некоторые получают удовольствие от задрачивания ачивок, но их не так и много на фоне остальных)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×