Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Shecurok

Toy Soldiers (+ War Chest + Cold War)

Рекомендованные сообщения

Toy Soldiers

header.jpg

  • Метки: Стратегия, Экшен, Башенная защита, Казуальная игра, Симулятор
  • Платформы: PC XONE X360 PS4 SW
  • Разработчик: Signal Studios
  • Дата выхода: 28 апреля 2012 года
  • Отзывы Steam: 1329 отзывов, 88% положительных
Командуйте своими ИГРУШЕЧНЫМИ СОЛДАТИКАМИ в эпических, захватывающих сражениях.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
 
Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/59593/
 
 

Toy Soldiers: War Chest

  • Платформы: PC XONE PS4 SW
  • Разработчик: Signal Studios
  • Дата выхода: 11 августа 2015 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Toy Soldiers: Cold War

  • Платформы: PC X360
  • Разработчик: Signal Studios
  • Дата выхода: 26 октября 2012 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

классная игрушка, впервые вижу игру подобного жанра, чтобы можно было всем управлять, и самолетиками, со снайпери стрелять, и на танк залесть, вообщем, игрушечные солдатики это класс, действительно, хочется перевод и побыстрее, гемплей видео просто супер.

я пока качаю. вижу уже текст в открытом виде, (если не ошибаюсь) и находится в папке loc. как скачаю скажу точно.

да, текст там, шрифты там же(расширение fntb, кто сможет перерисовать?)

Проблема: текст обычным блокнотом не открывается. Вот текст+ шрифты(английские само собой). качаем тут

просьба перерисовать шрифты и сказать, чем же открыть файлы локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с удовольствием помог бы, но в этом деле я вообще ничего не умею :sorry:

Изменено пользователем Shecurok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль. Haoose, MeteoraMan и др., как открыть файл локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как открыть файл локализации?

через HEX-редактор, но я бы воспользовался бы распаковщиком-запаковщиком чтобы не нарушать структуру файла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BumB_32 спасибо!

S t o p t h e Ь b e r T a n k f r o m d e s t r o y i n g y o u r T o y B o x ! B l o w u p t h e R a i l g u n b e f o r e i t b l o w s u p y o u r T o y B o x ! D e r a i l t h e T r a i n b o s s b e f o r e i t d e s t r o y s y o u r T o y B o x ! S u r v i v a l M o d e S u r v i v e e n d l e s s e n e m y w a v e s a s l o n g a s y o u c a n ! P i c k e l h a u b e M 1 9 1 7 S h i f t S p a c e b a r P r i v a c y S t a t e m e n t P l a c e M a c h i n e G u n P l a c e M o r t a r P l a c e C h e m i c a l P l a c e A r t i l l e r y P l a c e A n t i - A i r P l a c e B a r b e d W i r e

это часть текста, вопрос, как такое переводить????? и как делать шрифты на ТАКОЕ???? так и пеерводить с пробелами???? я не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Ну ты лол

Конкретно тот кусок который ты привел выглядит так

Stop the Ьber Tank from destroying your Toy Box!

Blow up the Railgun before it blows up your Toy Box!

Derail the Trainboss before it destroys your Toy Box!

Survival Mode

Survive endless enemy waves as long as you can!

Pickelhaube

M 1917

Shift

Spacebar

Privacy Statement

Place Machine Gun

Place Mortar

Place Chemical

Place Artillery

Place Anti-Air

Place Barbed Wire

Вообще по идее текст для перевода на нотабенойде должен иметь примерно такой вид:

 

Spoiler

Steam_Init_Msg=Steam initialization failed. Ensure Steam is running.

Steam_Init_Cap=Steam Initialization Error

GFWL_Init_Msg=Games for Windows - Live initialization failed.

GFWL_Init_Cap=Games for Windows - Live Initialization Error

Profile=Profile

Saving=Saving...

Not_SignedIn=Not Signed In

Select=Select

Back=Back

Skip=Any Button to Skip

Continue_Button=Any button to continue

LOADING=Loading

COPYRIGHT=© & (p) 2012 Microsoft Corporation. All Rights Reserved.

PC_DEV_TEAM=PC Development Team

DIRECTOR_FIRST_PARTY_GAMES=Director, First Party Games

Пару первых строк. При этом ДО знака равно переводить не нужно, это идентификатор. А после = это уже сам текст (строка текста)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нифига не понял, как ты совместил текст без пробелов????????????? я нифига не понял.

выложи на notabenoid пожалуйста, я тему уже создал, в модеры тебя добавил, у тебя все права) тут пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Размещай сам. Я не буду =)

И где ты там пробелы увидел? Там вообще-то нулевой байт а не пробел.

Пара замен в шестнадцатиричном редакторе и текст предстанет в нормальном виде =)

Просто еще надо соотнести текст с идентификаторами. И там с описанием управления нестыковки идут нкоторые.

Так что все в твоих руках =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты же знаешь, я ни в чем нифига не разбераюсь.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Вот текст

Вот идентификаторы

Если тебе нечем занятьтся, можешь посидеть посовмещать их в виде, как я показал выше (ID=text)

Перевод строк если понадобится, можно заменить \n

Я думаю что в таком виде, кто-нибудь потом сможет запихать текст обратно в игру.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил текст, переводим: http://notabenoid.com/book/28888

P.S. Haoose, незнаю незнаю, там совмещать дольше чем переводить, короче переводим, и тем временем думаем, как упростить процесс)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

супер, переделываю текст на нотабеноиде.

а и еще, я не понял, как его искать и исправлять) что то там не совпадает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это все хорошо, но шрифты откуда взять, точнее кто их сделает рабочими?

Шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Unbeatable

      Метки: Ритм-игра, Протагонистка, Музыка, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: D-CELL GAMES Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 9 декабря 2025 года Отзывы Steam: 2432 отзывов, 90% положительных  
    • Автор: Gerald
      Daymare Town

      Метки: Исследования, Point & Click, Приключение, 2D, Чёрный юмор Разработчик: Mateusz Skutnik Издатель: Mateusz Skutnik Серия: Mateusz Skutnik Дата выхода: 16.09.2025 Отзывы Steam: 92 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • они все неточные данные пишут…  данные они собирают с ресурсов вроде форумов и открытых площадок для общения. Если целенаправленно флудить всюду, что,  к примеру Даскер девочка и количество таких заявлений превысит другие — глупые нейронки начнут заявлять, что он девочка — без проверок, без раздумий и критического мышления. То, что он пишет, как парень — нейронку не смутит, главное есть внешнее упоминание. Люди которые верят нейронкам , тем более люди без собственной логики и критического мышления — те еще овощи. Поэтому держите себя в руках и думайте своим бубном, всегда. Это , как минимум, позволит мозгам не сгнить.  , я вчера себе перед сном представлял гипотетический диалог Гопмеров с людьми...) Если доклепаться на обычные темы не получится — есть большое финишное глушило в виде “А скажи мне Дядя — когда выйдет HalfLife 3, а ? ”
    • не задумывался почему не переводят? возможно “шлак и хлам” проще перевести чем эту игру? Да и вообще игры от Vblank Entertainment, Inc. сложны в переводе, что эта что Shakedown: Hawaii 

      конкретно по этой игре да и в Shakedown: Hawaii думаю аналогично, т.к. ресы одинаковые, делишки обстоят так...:
      игра изначально делалась для 8-и битной консоли, конкретно для NES(nintendo entertainment system) она же famicom в японии, у нас(в бывших странах СНГ) была денди.

      в итоге этот образ картриджа(ROM) запихали в так сказать оболочку для запуска которая может накладывать всякие “свисто-перделки” в виде фильтров и даже поддержку модификаций в виде изменения палитры и спрайтов.

      для того что бы перевести игру на другие языки нужно — вытащить РОМ игры, и далее его переводить. с переводом на 8-и битные приставки да и 16-битные я занимался в своё время. был интересный сайт shedevr.org.ru там черпал знания.
      занятие это муторное — нужно перерисовать шрифты в спец проге — аналог пэйнта, далее найти пойнтеры, если они есть то придерживается длинны слов не обязательно.. НО ром может потолстеть)) и тут хз как скажется на дальнейшей работе.

      после перевода нужно будет импортировать обратно в “оболочку” хотя можно и на эмуле играть.

      думаю из-за такого геморроя многие отказались от перевода, а может и не знали в чём прикол.

      кому интересно можете посмотреть вот это видео, тут как раз о разработке самой игры. кто не знает англицкого можно использовать яндекс браузер он озвучит на русский — https://youtu.be/Hvx4xXhZMrU
    • Ai гугла бывает неточные данные пишет. Это так, просто к размышлению.
    • Он пишет, что смерть не гарантирована, но есть риск смерти. Это не одно и то же, что смерть нет и не может быть от этого. Роботы учатся у людей и в любом случае тупее специалистов в конкретных областях. Всё-таки лучше бы всё же посетил врача, да проконсультировался, а не занимался слепой верой от не самых надёжных источников данных. Пусть ты и ведёшь себя своеобразно, но ты наш, форумный, мы к тебе привыкли. Ты это, помирать из-за собственной дурости всё-таки не спеши, побереги себя.
    • @g647046 её с продажи снимают https://store.steampowered.com/app/422810/River_City_Ransom_Underground/ вон даже скрины все удалили)) Никто не переводит? Переведи сам!
    • Если стоит выбор кому верить, человеку или роботу. Я поверю роботу. я не бегаю только там. и я уже падал, потом вставал...через какое-то время. ничего страшного не случилось. Он пишет, что смерти нет. Нет смерти, значит это можно вытерпеть. А опасно? Ну опасно все на свете. У меня вначале колени травмировались когда я даже по мягкой земле бегал. Вытерпел и теперь даже по асфальту и плитке нормально бегается. Ну ок, праздник у тебя в жизни лишний появится.   
    • Вот мне уже давно интересно, почему он настолько слепо верит ии. Ведь для того, чтобы понять, насколько те часто несут полный бред, достаточно задать всего пару простых вопросов, ответы на которые заранее знаешь. На мой взгляд, лучше бы он всё-таки не пренебрегал консультироваться со специалистами, а то и помереть так возможно. Это уже не шутки. Зрение у него садится из-за глазного давления, надо полагать, и падения уровня глюкозы. Глюкозу возможно замерить дома, но точность будет не очень. Глазное давление даже не у каждого врача есть возможность замерить. Но косвенно определить возможно. Раз он говорит, что его нормальное давление — низкое, то планка высокого давления должна быть понижена на разницу между его давлением и нормальным. ^ И это так, просто сходу из самого очевидного. Для точного диагноза ему нужна консультация со специалистом и соответствующие замеры. Хотя бы “велосипедик” покрутить медицинский, где давление и сердце замеряют в нагрузке. Без соответствующих измерений ставить диагнозы может быть небезопасно для здоровья. А уж полагаться на нейронку и подавно вредно. Если он так продолжит, то имеет все шансы однажды упасть где-то посреди его бегового леса и там и остаться. Тем более риски повышаются тем, что по его же словам, там почти не бывает людей. Эх Даскер-Даскер, нейронки его погубят так однажды. Только вот аи тебе честно и прямо говорит, что тебе нужно остановиться и не продолжать. “Хватит, дальше нельзя”. А также, что чтобы не было последствий, то надо тут же остановиться. В т.ч. с первых строк пишут, что это опасный сигнал, который нельзя игнорировать. Для особенно заумных даже жирным выделено. Как ты мог, читая это, сделать вывод, что тебе пишут, что можно продолжать? Как, ну как вообще можно видеть текст и делать строго наоборот? Предел есть. Но у каждого он свой. Только поэтому нет точных данных для вообще всех людей. Но есть критические отметки давления, которые смертельно опасны для любых людей.
    • Я бы на твоём месте послал на хер такой “уточняльщик”    Если у тебя к примеру нормальное давление(120x80) и вдруг резко подскочит до 180x120, ты просто лопнешь в прямом смысле. Будет громкий хлопок, как при лопаньи воздушного шарика из плотного латекса или каучука. Это не шутки Даскер.  Он так дослушиется свой ИИ
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×